Not a Bad Thing Paroles Traduction Française
Terri Clark - Pas une mauvaise chose
by Terri Clark
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro - D - A
Introduction - D - A
(verse 1)
(verset 1)
I'm sittin' in this cafe,
Je suis assis dans ce café,
People talkin' so loud I can't hear myself think,
Les gens parlent si fort que je ne m'entends pas penser,
That's not a bad thing,
Ce n'est pas une mauvaise chose,
The coffee keeps on coming,
Le café continue d'arriver,
The waiter who keeps smilin' as,
Le serveur qui continue de sourire,
I'm ridin' on a river of caffeine,
Je roule sur une rivière de caféine,
An' that's not a bad thing,
Et ce n'est pas une mauvaise chose,
(chorus)
(refrain)
I used to feel sorry for someone like me,
J'avais l'habitude de me sentir désolé pour quelqu'un comme moi,
In a corner booth pretendin' to read on a Friday night,
Dans un coin, je fais semblant de lire un vendredi soir,
I used to say, It just ain't right,
J'avais l'habitude de dire, ce n'est tout simplement pas bien,
How could anybody ever have any fun,
Comment quelqu'un pourrait-il s'amuser,
Without somebody, without someone,
Sans personne, sans personne,
It never dawned on me, the possibility,
Je ne me suis jamais rendu compte de la possibilité,
That it's not a bad thing
Que ce n'est pas une mauvaise chose
(verse 2)
(verset 2)
Those naggin' thoughts about you,
Ces pensées lancinantes à ton sujet,
How I left without you tonight,
Comment je suis parti sans toi ce soir,
You know, they're few and far between,
Vous savez, ils sont rares,
The waiter's name is Joey, he told me,
Le nom du serveur est Joey, m'a-t-il dit,
And that's when I noticed he ain't wearing any ring,
Et c'est là que j'ai remarqué qu'il ne portait pas de bague.
An' that's not a bad thing,
Et ce n'est pas une mauvaise chose,
(chorus)
(refrain)
And there is a tug on the edge of my heart,
Et il y a un tiraillement au bord de mon cœur,
It's you again sayin ,Don't you start lettin' go of me,
C'est encore toi qui dis, ne commence pas à me lâcher,
But I ain't listenin,
Mais je n'écoute pas,
For once in my life, I'll feel what I feel,
Pour une fois dans ma vie, je ressentirai ce que je ressens,
Let it be, let it be real, let it flow through me,
Laisse-le être, laisse-le être réel, laisse-le couler à travers moi,
An' wash me clean, that's not a bad thing,
Et lave-moi proprement, ce n'est pas une mauvaise chose,
(lead chords - E - D - E - D)
(accords principaux - E - D - E - D)
(verse 3)
(verset 3)
As I'm drivin' home, I'm thinkin, the worst might be over,
En rentrant chez moi, je pense que le pire est peut-être passé,
Or maybe I'm a little bit naive,
Ou peut-être que je suis un peu naïf,
But the street lights seem brighter,
Mais les lampadaires semblent plus lumineux,
As I walk to my front door,
Alors que je me dirige vers ma porte d'entrée,
(no chord) D
(pas d'accord) D
And I'm all alone when I turn the key,
Et je suis tout seul quand je tourne la clé,
An' that's not a bad thing,
Et ce n'est pas une mauvaise chose,
(chorus)
(refrain)
I used to feel sorry for someone like me,
J'avais l'habitude de me sentir désolé pour quelqu'un comme moi,
In a corner booth pretendin' to read on a Friday night,
Dans un coin, je fais semblant de lire un vendredi soir,
I used to say, It just ain't right,
J'avais l'habitude de dire, ce n'est tout simplement pas bien,
How could anybody ever have any fun,
Comment quelqu'un pourrait-il s'amuser,
Without somebody, without someone,
Sans personne, sans personne,
It never dawned on me, the possibility,
Je ne me suis jamais rendu compte de la possibilité,
That it's not a bad thin
Que ce n'est pas une mauvaise chose
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
