Seasons in the Sun Paroles Traduction Française

Terry Jacks - Les saisons au soleil

by Terry Jacks

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Terry Jacks Seasons in the Sun

The whole tabs of "Seasons in the sun" don't sound like the original. - So I've restyled it.
Toutes les tablatures de "Saisons au soleil" ne sonnent pas comme l'original. - Alors je l'ai relooké.
Intro: --0--0--0--0-|
Introduction : --0--0--0--0-|
Goodbye to you my trusted friend,
Au revoir à toi mon fidèle ami,
we`ve known each other since we were nine or ten
nous nous connaissons depuis l'âge de neuf ou dix ans
together we climbed hills and trees
ensemble nous avons grimpé des collines et des arbres
learned of love A B C; skinned our harts and skinned our knees.
appris l'amour A B C; écorché nos cœurs et écorché nos genoux.
Good bye my friend it`s hard to die,
Au revoir mon ami, c'est dur de mourir,
when all the birds are singing in the sky
quand tous les oiseaux chantent dans le ciel
now that the spring is in the air
maintenant que le printemps est dans l'air
pretty girls are ev'ry where,
les jolies filles sont partout,
think of me and I`ll be there
pense à moi et je serai là
Refrain:
S'abstenir :
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun,
On a eu de la joie, on s'est amusé, on a eu des saisons au soleil,
but the hills thet we climb were just seasons out of time.
mais les collines que nous gravissons n'étaient que des saisons hors du temps.
*(play riff 2 once)*
*(jouer le riff 2 une fois)*
Goodbye papa plees pray for me,
Au revoir papa, prie pour moi,
I was the blacksheep of the family,
J'étais le mouton noir de la famille,
you tried to teach me right from wrong,
tu as essayé de m'apprendre le bien du mal,
too much wine and too much song,
trop de vin et trop de chansons,
wounder how I got along.
Je me demande comment je m'entendais.
Good bye papa it`s hard to die,
Au revoir papa, c'est dur de mourir,
when all the birds are singing in the sky
quand tous les oiseaux chantent dans le ciel
now that the spring is in the air
maintenant que le printemps est dans l'air
little children everywere ,
des petits enfants partout,
when you see them I'll be there.
quand tu les verras, je serai là.
Refrain:
S'abstenir :
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun,
On a eu de la joie, on s'est amusé, on a eu des saisons au soleil,
but the wine and the song like the seasons out of time.
mais le vin et le chant comme les saisons hors du temps.
(play riff 2 once)
(jouer le riff 2 une fois)
Goodbye Michelle my little one,
Au revoir Michelle ma petite,
you gave me love and helped me find the sun,
tu m'as donné de l'amour et tu m'as aidé à trouver le soleil,
and every time that I was down,
et chaque fois que j'étais à terre,
you always come around and
tu viens toujours et
get my feet back on the ground,
remettre les pieds sur terre,
Goodbye Michelle it's hard to die,
Au revoir Michelle, c'est dur de mourir,
when all the birds are singing in the sky,
quand tous les oiseaux chantent dans le ciel,
now that the spring is in the air,
maintenant que le printemps est dans l'air,
whit the flowers everywhere,
avec des fleurs partout,
I wish that we could both be there.
J'aimerais que nous puissions être là tous les deux.
Refrain:
S'abstenir :
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun,
On a eu de la joie, on s'est amusé, on a eu des saisons au soleil,
but the stars we could reach were just starfish on the beach *Fade out*
mais les étoiles que nous pouvions atteindre n'étaient que des étoiles de mer sur la plage *Fade out*
"Every thing was better in the good old days,
"Au bon vieux temps, tout était mieux,
when everybody was in pain"
quand tout le monde souffrait"
B7 - 224242 oder 8/10/8/9/8/8
B7 - 224242 ou 8/10/8/9/8/8
riff 1
riff 1
(play it with lots of reverb)
(jouez-le avec beaucoup de réverbération)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.