Song and Emotion Paroles Traduction Française

Tesla - Chanson et émotion

by Tesla

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tesla Song and Emotion

Here's the TAB for the intro parts (as requested here recently). This is
Voici l'onglet pour les parties d'introduction (comme demandé ici récemment). C'est
how I play it on one guitar (there are actually two guitars playing slightly
comment je le joue sur une seule guitare (il y a en fait deux guitares qui jouent légèrement
different parts).
différentes parties).
"Song & Emotion" - Tesla
"Chanson et émotion" - Tesla
us4
nous4
It continues this pattern through for awhile and then when they get to the
Cela continue ce schéma pendant un certain temps, puis quand ils arrivent au
line that says, "There was a time, there was a day...", it goes like this:
ligne qui dit : "Il fut un temps, il fut un jour...", ça ressemble à ceci :
(I'm starting with the last measure of the above pattern, on the A7 chord)
(Je commence par la dernière mesure du motif ci-dessus, sur l'accord A7)
j7
j7
sl
sl
su
su
/P\ sl
/P\ sl
C/E Dm Dsus2sus4?
C/E Dm Dsus2sus4?
/P\
/P\
Then for the part that starts at the line: "Then he starts to play. Suddenly
Puis pour la partie qui commence à la réplique : "Puis il commence à jouer. Soudain
the pain slowly fades away...", you do the following:
la douleur s'estompe lentement...", vous procédez comme suit :
-3-----2------------/H\-/P\------2--------------------------------------------|
-3----------2------------/H\-/P\------2--------------------------------------------|
-3-----------------------3--------5---------| kicks in.
-3-------------3--------5--------| entre en jeu.
And for those interested, here are the complete lyrics:
Et pour ceux que ça intéresse, voici les paroles complètes :
| SONG AND EMOTION | 8:29 |
| CHANSON ET ÉMOTION | 8h29 |
| (To Our Friend, Steve "Steamin" Clark) |
| (À notre ami, Steve "Steamin" Clark) |
| Lyrics: J.K., Michael Barbiero |
| Paroles : J.K., Michael Barbiero |
| Music: Frank Hannon, Tommy Skeoch |
| Musique : Frank Hannon, Tommy Skeoch |
I see him there most ev'ry day,
Je le vois là-bas presque tous les jours,
A lonely man and his guitar.
Un homme seul et sa guitare.
In his eyes, I see the pain,
Dans ses yeux, je vois la douleur,
All the faces and the places,
Tous les visages et les lieux,
All the trouble that he'd seen.
Tous les ennuis qu'il avait vus.
There was a time,
Il fut un temps,
There was a day,
Il y avait un jour,
They'd come from miles around.
Ils venaient de kilomètres à la ronde.
They all knew his name.
Ils connaissaient tous son nom.
But day's gone by are gone,
Mais les jours sont passés,
Now only memories remain.
Il ne reste plus que des souvenirs.
Then he starts to play.
Puis il commence à jouer.
Suddenly the pain slowly fades away.
Soudain, la douleur disparaît peu à peu.
Tattered, torn and frayed,
En lambeaux, déchirés et effilochés,
There's a place within his heart
Il y a une place dans son cœur
He'll always save for the song and emotion.
Il gardera toujours pour la chanson et l'émotion.
Know he's got to his dyin' day.
Sachez qu'il doit mourir.
Song and emotion.
Chanson et émotion.
You can hear him play.
On l'entend jouer.
You can still hear him say,
On l'entend encore dire :
Better run for cover 'cause it looks like rain again!
Mieux vaut courir se mettre à l'abri car il semble encore pleuvoir !
And now his life is but a shadow of his dreams.
Et maintenant, sa vie n'est plus que l'ombre de ses rêves.
The calm is over, been stormin' for years.
Le calme est terminé, la tempête dure depuis des années.
He turns and leans his shoulder to the wind.
Il se retourne et penche son épaule face au vent.
Lost again!
Encore perdu !
All along, on his way to the top,
Tout au long de son chemin vers le sommet,
Somehow, somewhere, something was lost.
D’une manière ou d’une autre, quelque part, quelque chose a été perdu.
Through it all he knew his only friend was
À travers tout cela, il savait que son seul ami était
Song and emotion.
Chanson et émotion.
Know he's got to his dyin' day.
Sachez qu'il doit mourir.
Song and emotion.
Chanson et émotion.
Where are they now, where are those people who promised him his dreams?
Où sont-ils maintenant, où sont ces gens qui lui avaient promis ses rêves ?
Where are they now for this lonely creature on the streets?
Où sont-ils désormais pour cette créature solitaire dans les rues ?
Broken, humbled by the cold reality.
Brisé, humilié par la froide réalité.
Life at the top ain't always what it seems.
La vie au sommet n’est pas toujours ce qu’elle semble être.
Oh, better run for cover, 'cause it looks like rain again.
Oh, tu ferais mieux de te mettre à l'abri, parce qu'il semble encore pleuvoir.
You best be careful of what you dream,
Tu ferais mieux de faire attention à ce dont tu rêves,
Of what you dream!
De quoi tu rêves!
Song and emotion.
Chanson et émotion.
Song and emotion.
Chanson et émotion.
Song and emotion.
Chanson et émotion.
Song and emotion.
Chanson et émotion.
Have fun!
Amusez-vous!
|Christopher Bolton |
|Christophe Bolton |
|cbolton@csd475a.erim.org|
|cbolton@csd475a.erim.org|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.