Song and Emotion Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Tesla - Pieśń i emocje

by Tesla

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tesla Song and Emotion

Here's the TAB for the intro parts (as requested here recently). This is
Oto TAB dla części wprowadzających (zgodnie z prośbą tutaj niedawno). To jest
how I play it on one guitar (there are actually two guitars playing slightly
jak gram na jednej gitarze (właściwie grają dwie gitary, lekko
different parts).
różne części).
"Song & Emotion" - Tesla
„Pieśń i emocje” – Tesla
us4
my4
It continues this pattern through for awhile and then when they get to the
Kontynuuje ten schemat przez jakiś czas, a potem, kiedy dotrą do
line that says, "There was a time, there was a day...", it goes like this:
linijka, która mówi: „Był taki czas, był taki dzień…”, wygląda następująco:
(I'm starting with the last measure of the above pattern, on the A7 chord)
(Zaczynam od ostatniego taktu powyższego wzoru, na akordzie A7)
j7
j7
sl
śl
su
su
/P\ sl
/P\sl
C/E Dm Dsus2sus4?
C/E Dm Dsus2sus4?
/P\
/P\
Then for the part that starts at the line: "Then he starts to play. Suddenly
Następnie część rozpoczynająca się od wersu: „Potem zaczyna grać. Nagle
the pain slowly fades away...", you do the following:
ból powoli zanika…”, wykonaj następujące czynności:
-3-----2------------/H\-/P\------2--------------------------------------------|
-3-----2------------/H\-/P\------2--------------------------------------------|
-3-----------------------3--------5---------| kicks in.
-3----------------------3--------5-------------| wkracza.
And for those interested, here are the complete lyrics:
A dla zainteresowanych podaję cały tekst:
| SONG AND EMOTION | 8:29 |
| PIEŚŃ I EMOCJE | 8:29 |
| (To Our Friend, Steve "Steamin" Clark) |
| (Do naszego przyjaciela, Steve'a „Steamina” Clarka) |
| Lyrics: J.K., Michael Barbiero |
| Teksty: J.K., Michael Barbiero |
| Music: Frank Hannon, Tommy Skeoch |
| Muzyka: Frank Hannon, Tommy Skeoch |
I see him there most ev'ry day,
Widuję go tam najczęściej każdego dnia,
A lonely man and his guitar.
Samotny mężczyzna i jego gitara.
In his eyes, I see the pain,
W jego oczach widzę ból,
All the faces and the places,
Wszystkie twarze i miejsca,
All the trouble that he'd seen.
Wszystkie kłopoty, które widział.
There was a time,
Był czas,
There was a day,
Był taki dzień,
They'd come from miles around.
Przybyli z daleka.
They all knew his name.
Wszyscy znali jego imię.
But day's gone by are gone,
Ale dzień minął, minął,
Now only memories remain.
Teraz pozostały już tylko wspomnienia.
Then he starts to play.
Potem zaczyna grać.
Suddenly the pain slowly fades away.
Nagle ból powoli zanika.
Tattered, torn and frayed,
Poszarpany, podarty i postrzępiony,
There's a place within his heart
Jest miejsce w jego sercu
He'll always save for the song and emotion.
Zawsze oszczędza na piosenkę i emocje.
Know he's got to his dyin' day.
Wiedz, że nadszedł jego dzień śmierci.
Song and emotion.
Piosenka i emocje.
You can hear him play.
Słychać jak gra.
You can still hear him say,
Wciąż słychać jego słowa:
Better run for cover 'cause it looks like rain again!
Lepiej uciekaj, żeby się ukryć, bo znowu wygląda na deszcz!
And now his life is but a shadow of his dreams.
A teraz jego życie jest tylko cieniem jego marzeń.
The calm is over, been stormin' for years.
Spokój się skończył, burza trwała od lat.
He turns and leans his shoulder to the wind.
Odwraca się i opiera ramię do wiatru.
Lost again!
Znów przegrany!
All along, on his way to the top,
Przez cały czas, w drodze na szczyt,
Somehow, somewhere, something was lost.
Jakoś, gdzieś coś zginęło.
Through it all he knew his only friend was
Przez to wszystko wiedział, że jego jedynym przyjacielem był
Song and emotion.
Piosenka i emocje.
Know he's got to his dyin' day.
Wiedz, że nadszedł jego dzień śmierci.
Song and emotion.
Piosenka i emocje.
Where are they now, where are those people who promised him his dreams?
Gdzie oni teraz są, gdzie są ci ludzie, którzy obiecali mu marzenia?
Where are they now for this lonely creature on the streets?
Gdzie oni są teraz dla tej samotnej istoty na ulicach?
Broken, humbled by the cold reality.
Załamany, upokorzony przez zimną rzeczywistość.
Life at the top ain't always what it seems.
Życie na szczycie nie zawsze jest tym, czym się wydaje.
Oh, better run for cover, 'cause it looks like rain again.
Och, lepiej uciekaj, bo znowu wygląda na deszcz.
You best be careful of what you dream,
Lepiej uważaj o czym marzysz,
Of what you dream!
O czym marzysz!
Song and emotion.
Piosenka i emocje.
Song and emotion.
Piosenka i emocje.
Song and emotion.
Piosenka i emocje.
Song and emotion.
Piosenka i emocje.
Have fun!
Miłej zabawy!
|Christopher Bolton |
|Christopher Bolton |
|cbolton@csd475a.erim.org|
|cbolton@csd475a.erim.org|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.