First Strike is Deadly كلمات أغنية ترجمة عربية
الوصية - الضربة الأولى مميتة
by Testament
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
/ The following is the author's own interpretation of the song, to be used -
/ فيما يلي تفسير المؤلف للأغنية، ليتم استخدامه -
/ for studying or private use only, removal of any part of this ten line -
/ للدراسة أو الاستخدام الخاص فقط، إزالة أي جزء من هذا السطر العشرة -
/ place inwhich the tab was downloaded. Publishing as well as printing of -
/ المكان الذي تم فيه تنزيل علامة التبويب. النشر والطباعة -
/ owner of the song. Failure to apply to these laws result will in legal -
/ صاحب الاغنية . سيؤدي عدم تطبيق هذه القوانين إلى عواقب قانونية -
/ action from the appropriate parties. -
/ الإجراء من الأطراف المناسبة. -
downloaded from Displacer's Tablature Site at
تم تنزيله من موقع Tablature الخاص بـ Displacer على
join the death/black tab emailing list by filling out the free
انضم إلى قائمة البريد الإلكتروني لعلامة التبويب "الموت/الأسود" عن طريق ملء النموذج المجاني
TESTAMENT - FIRST STRIKE IS DEADLY 2001
الوصية - الضربة الأولى مميتة عام 2001
From the Album FIRST STRIKE STILL DEADLY
من الألبوم الضربة الأولى لا تزال قاتلة
Copyright 2001 SPITFIRE RECORDS
حقوق النشر محفوظة لشركة سبيتفاير ريكوردز 2001
Full Version - OCTOBER 2002
النسخة الكاملة – أكتوبر 2002
Re-Transcribed/Editing/Updated by: Death8699 (Ryan Fanucchi)
إعادة النسخ/التحرير/التحديث بواسطة: Death8699 (ريان فانوتشي)
Based On Previous Tabs & Solos by: Jarle Olsen & Zac Broaddus
استنادًا إلى علامات التبويب والمعزوفات المنفردة السابقة بواسطة: جارل أولسن وزاك برودوس
For Questions, Comments, Newest Version, or Corrections contact
للأسئلة أو التعليقات أو أحدث إصدار أو اتصل بالتصحيحات
Check Out Jarle's Web Site, With More Transcriptions On It:
قم بزيارة موقع الويب الخاص بـ Jarle، والذي يحتوي على المزيد من النسخ عليه:
. - palm mute ph - pinched harmonic
. - حموضة كتم الكف. - متناغم مقروص
/ - slide up to ah - artificial harmonic
/ - انتقل إلى آه - التوافقي الاصطناعي
\ - slide down to th - tap harmonic
\ - قم بالتمرير لأسفل إلى - اضغط على التوافقي
~ - vibrato hr - natural harmonic
~ - اهتزاز hr - التوافقي الطبيعي
h - hammer on b - bend
ح - المطرقة على ب - الانحناء
p - pull off Suffixes for bend
ع - سحب لواحق الانحناء
t - tap with finger f - full bend h - half bend
t - اضغط بإصبعك f - ثني كامل ح - نصف ثني
" - tremolo picking r - release t - tap bend
" - قطف الاهتزاز r - حرر t - اضغط على الانحناء
X - percussion mute p - pick when bent
X - كتم الإيقاع ع - اختيار عند الانحناء
> - accented note Prefixes
> - بادئات الملاحظة المميزة
() - ghost note, sustained note p - pre-bend w - use bar
() - ملاحظة شبحية، ملاحظة مستمرة p - الانحناء المسبق ث - شريط الاستخدام
* - see comment d - don't pick start of bend
* - انظر التعليق د - لا تختر بداية الانحناء
I have spent the past 6 months on these songs trying to
لقد أمضيت الأشهر الستة الماضية في محاولة هذه الأغاني
get them as perfect as possible. If you think further
الحصول عليها مثالية قدر الإمكان. إذا كنت تفكر أبعد
corrections are needed, have the updated solos, or a
هناك حاجة إلى التصحيحات، أو الحصول على المعزوفات المنفردة المحدثة، أو أ
better version of this song please mail me at ArchEnemies
نسخة أفضل من هذه الأغنية يرجى مراسلتي عبر البريد الإلكتروني على ArchEnmies
been hard at work making my previous 'FSSD' tabs better.
لقد كنت مجتهدًا في تحسين علامات تبويب "FSSD" السابقة.
Enjoy!
استمتع!
--Miscellaneous Notes--
--ملاحظات متنوعة--
P.M.H. - palm mute heavy
م.ح. - كتم الكف ثقيل
(**) - see comment(s)
(**) - راجع التعليق (التعليقات)
Gtr.1 - right channel (Eric Peterson)
Gtr.1 - القناة اليمنى (إريك بيترسون)
Gtr.2 - left channel (Alex Skolnick)
Gtr.2 - القناة اليسرى (أليكس سكولنيك)
Tune Gtr to D (D,G,C,F,A,D)
ضبط Gtr على D (D،G،C،F،A،D)
--FIRST STRIKE IS DEADLY--
--الضربة الأولى مميتة--
(Drum Fill)
(تعبئة الطبل)
Rhy.ig.1
Rhy.ig.1
trs.1&2
التوصية 1 و 2
|| . . . . . . . . . . . . |______|_______| ||
|| . . . . . . . . . . . . |______|________| ||
trs.1&2
التوصية 1 و 2
||--333--3--3--3--3--3--3----3333-3/|/X____________________________\---||
||--333--3--3--3--3--3--3----3333-3/|/X______________\---||
||--111--1--1--1--1--1--1----1111-1/|/X____________________________\---||
||--111--1--1--1--1--1--1----1111-1/|/X______________\---||
... |______|_______| ....(**)Slides
... |______|________| ....(**)الشرائح
(**) = Slide chord up and down the fretboard.
(**) = حرك الوتر لأعلى ولأسفل على لوحة الفريتس.
Repeat Rhy.Fig.1
كرر Rhy.Fig.1
Rhy.ig.2
Rhy.ig.2
tr.1
ترجمة 1
||--0------sl--0------sl--0------sl-|-0-0-0---0--0--0-----0---sl-------||
||--0------sl--0------sl--0------sl-|-0-0-0---0--0--0-----0---sl-------||
|| ----------P.M.H.---------- ||
|| ----------P.M.H.---------- ||
tr.2
tr.2
--Both guitars--
--كلا الجيتارين--
trs.1&2
التوصية 1 و 2
|--0------sl--0------sl--0--0---sl-|-0--3-----X---sl------------------||
|--0------sl--0------sl--0--0---sl-|-0--3-----X-------------------sl--||
Rhy.ig.2a
Rhy.ig.2a
trs.1&2
التوصية 1 و 2
||--0------sl--0------sl--0------sl-|-0-0-0---0--0--0-----0--sl--------||
||--0------sl--0------sl--0------sl-|-0-0-0---0--0--0-----0--sl--------||
trs.1&2
التوصية 1 و 2
||--0------sl--0------sl--0--0---sl-|-0--3-----X--sl-------------------||
||--0------sl--0------sl--0--0---sl-|-0--3---------------------X--sl---||
trs.1&2
التوصية 1 و 2
|--0------sl--0------sl--0------sl-|-0-0-0---0--0--0-----0--sl--------||
|--0------sl--0------sl--0------sl-|-0-0-0---0--0--0-----0--sl--------||
trs.1&2
التوصية 1 و 2
|--0------sl--0------sl--0--0--sl--|-0--3-----X---sl--/X\(***)--------||
|--0------sl--0------sl--0--0--sl--|-0--3-----X---sl--/X\(***)--------||
. . . . . . (Slides)
. . . . . . (الشرائح)
(**) = This riff has many different gallop variations. I've put in the
(**) = تحتوي هذه الحثالة على العديد من الاختلافات المختلفة في العدو. لقد وضعت في
backbone of them, but listen to the CD for the slight differences.
العمود الفقري لهم، ولكن استمع إلى القرص المضغوط لمعرفة الاختلافات الطفيفة.
They execute so many different fills though I'm trying to keep
إنهم ينفذون العديد من عمليات التعبئة المختلفة على الرغم من أنني أحاول الاحتفاظ بها
this as simple and understandable as possible.
هذا بسيط ومفهوم قدر الإمكان.
(***) = Slide last time only.
(***) = الشريحة في المرة الأخيرة فقط.
Rhy.ig.3
Rhy.ig.3
trs.1&2
التوصية 1 و 2
||--2---2---2---sl-------2---2---|-sl--------3_02---2---2-sl------|
||--2---2---2---سل-------2---2---|-سل--------3_02---2---2-سل------|
|| ---------------P.M.H.--------------- |
|| ---------------P.M.H.--------------- |
trs.1&2
التوصية 1 و 2
trs.1&2
التوصية 1 و 2
|--2---2---2---sl-------2---2----|-sl--------3_02---2---2-sl------||
|--2---2---2---سل-------2---2----|-سل--------3_02---2---2-سل------||
| . . . . . p ||
| . . . . . ع ||
| ---------------P.M.H.--------------- ||
| ---------------P.M.H.--------------- ||
trs.1&2
التوصية 1 و 2
Rhy.ig.4
Rhy.ig.4
trs.1&2
التوصية 1 و 2
||---------------------------------| ___________16th Notes__________--|
||---------------------------------| ___________الملاحظات السادسة عشر__________--|
. . . . . . . . . . . . |___|___|___|___|___|___|___|___|
. . . . . . . . . . . . |___|___|___|___|___|___|___|___|
trs.1&2
التوصية 1 و 2
|--sl---------3_0-2--2--2-2-2--2---|-2--2--2-2-2--2--2----------------|
|--sl---------3_0-2--2--2-2-2--2---|-2--2--2-2-2--2--2----------------|
| p . . . . . . . . . . . . . . . |
| ص. . . . . . . . . . . . . . . |
trs.1&2
التوصية 1 و 2
|--3---5---3-----------------------|------------____16th's Con't___---|
|--3---5---3-----------------------|------------____العقد السادس عشر___---|
. . . . . . . . . . . . . . . |___|___|___|___|_|_|
. . . . . . . . . . . . . . . |___|___|___|___|_|_|
trs.1&2
التوصية 1 و 2
|-___16th's__--2/3---2--0--5-------|----------------------------------||
|-____السادس عشر__--2/3---2--0--5-------|----------------------------------||
||2 2 2 2|2 2|-sl----------3_0--2--|-2--2-2-2--2--2--2--2-2-2--2--2---||
||2 2 2 2|2 2|-sl----------3_0--2--|-2--2-2-2--2--2--2--2-2-2--2--2---||
|___|___|_|_| p . . . . . . . . . . . . .
|___|___|_|_| ص. . . . . . . . . . . . .
trs.1&2
التوصية 1 و 2
. . sl . . . . (Slides)
. . س. . . . (الشرائح)
Rhy.ig.4a
Rhy.ig.4a
trs.1&2
التوصية 1 و 2
||---2-2-2-2-2-2-2-2--sl----------|--2-2-2-2-2-2--sl----------3_0--|
||---2-2-2-2-2-2-2-2--سل----------|--2-2-2-2-2-2--سل----------3_0--|
. . . . . . . . . . . . . . p
. . . . . . . . . . . . . . ص
trs.1&2
التوصية 1 و 2
|---2-2-2-2-2-2-2-2--sl-----------|-----0---2---3------5------3-------|
|---2-2-2-2-2-2-2-2--سل-----------|-----0---2---3------5------3-------|
. . . . . . . . -----------P.M.H.-----------
. . . . . . . . -----------P.M.H.-----------
trs.1&2
التوصية 1 و 2
Repeat Rhy.Fig.4
كرر Rhy.Fig.4
Repeat Rhy.Fig.4a (**)
كرر Rhy.Fig.4a (**)
(**) = End riff using Fill 1.
(**) = نهاية الحثالة باستخدام التعبئة 1.
ill 1
مريض 1
trs.1&2
التوصية 1 و 2
| ------P.M.H.------ |
| ------P.M.H.------ |
trs.1&2
التوصية 1 و 2
sl sl
sl sl
Rhy.ig.5
Rhy.ig.5
trs.1&2
التوصية 1 و 2
||-------------7_8_7-----7------------------------------5----------|
||-------------7_8_7---------------------7--------------5----------|
||----0--0--0---h-p---0-----0--0--0--0--0--0--5_6_5--0--3_0--------|
||----0--0--0---h-p---0--0--0--0--0--0--5_6_5--0--3_0--------|
|| . . . . . . . . . . h p . p |
|| . . . . . . . . . . ح ص . ع |
trs.1&2
التوصية 1 و 2
||-------------------------6__(7)--------------3--------2-------------|
||-------------------------6__(7)--------------3--------2------------|
||--------------7__(8)------tr--------7__8-----1--------0-------------|
||--------------7__(8)------tr--------7__8-----1--------0-------------|
||--0--0--0--0---tr-----0----------0---tr---0-------------------------|
||--0--0--0--0---tr-----0----------0---tr---0------------------------|
trs.1&2
التوصية 1 و 2
|--------------7_8_7\-----5-------------------------------5-----------||
|--------------7_8_7\---------------------5---------------5-----------||
|--0--0--0--0---h-psl-0---3---0--0--0--0--0--0--5_6_5--0--3_0---------||
|--0--0--0--0---h-psl-0---3---0--0--0--0--0--0--5_6_5--0--3_0---------||
| . . . . . . . . . . h p . p ||
| . . . . . . . . . . ح ص . ع ||
trs.1&2
التوصية 1 و 2
|-------------------------6__(7)--------------3----------------------*||
|-------------------------6__(7)----------------------------3------*||
|--------------7__(8)------tr--------7__8-----1--------3--------------||
|--------------7__(8)------tr--------7__8-----1--------3-------------||
|--0--0--0--0---tr-----0----------0---tr---0-----------1--------------||
|--0--0--0--0---tr-----0---------0---tr---0-----------1-------------||
Rhy.ig.5a
Rhy.ig.5a
tr.2
tr.2
||*-------------6_7_6-----7-------------------------------------------|
||*-------------6_7_6-------------------------------------7-----------|
||---------------h-p------7--------------------7_8_7-----5------------|
||---------------h-p----------------------7-8_7-----5-----------|
||--0--0--0--0---------0-----0--0--0--0--0--0---h-p---0--3_0----------|
||--0--0--0--0---------0-----0--0--0--0---h-p---0--3_0----------|
|| . . . . . . . . . . . . p |
|| . . . . . . . . . . . . ع |
tr.2
tr.2
||-----------------------7__8-----------------------------------------|
||-----------------------7__8----------------------------------------|
||--------------6__7------tr------6__7-----3--------2-----------------|
||--------------6__7------tr------6__7-----3-------------------------|
||---------------tr----------------tr------1--------0-----------------|
||---------------tr----------------tr------1-----------------------0-|
tr.2
tr.2
|--------------6_7_6\-------------------------------------------------||
|--------------6_7_6\-------------------------------------------------||
|---------------h-psl-----5--------------------7_8_7-----5------------||
|---------------h-psl-----5--------------------7_8_7-----5-----------||
|--0--0--0--0----------0--3--0--0--0--0--0--0---h-p---0--3_0----------||
|--0--0--0--0----------0--3--0--0--0--0--0--0---h-p---0--3_0----------||
| . . . . . . . . . . . p ||
| . . . . . . . . . . . ع ||
tr.2
tr.2
|-----------------------7__8-----------------------------------------*||
|-----------------------7__8----------------------------------------*||
|--------------6__7------tr------6__7-----3--------------------------*||
|--------------6__7------tr------6__7--------------------3----------*||
|---------------tr----------------tr------1--------3------------------||
|-------------------------------tr------1--------3------------------||
(**) = Gtr.2 doubles Gtr.1; Gtr.1 plays Rhy.Fig.5.
(**) = Gtr.2 يضاعف Gtr.1؛ Gtr.1 يلعب دور Rhy.Fig.5.
Rhy.ig.6
Rhy.ig.6
trs.1&2
التوصية 1 و 2
||---0--0--0--5/6--0--sl----0--0--0---sl--0--6\5--0--0--0--6\5--0--|
||---0--0--0--5/6--0--sl----0--0--0---sl--0--6\5--0--0--0--6\5--0---|
|| . . . sl . . . . . sl . . . sl . |
|| . . . س. . . . . س. . . س. |
|| --------Gtr.1 Fill-------- |
|| --------Gtr.1 ملء-------- |
trs.1&2
التوصية 1 و 2
||--sl----0--0-----sl--0------------sl-----0--0--0--5/6--0--sl--------|
||--sl----0--0-----sl--0-----------0--0--0--5/6--0--sl--------|
. . . . . . sl .
. . . . . . س.
trs.1&2
التوصية 1 و 2
|-----------------------------------------9/10--------10___9----------|
|-----------------------------------------9/10--------10____9----------|
|--0--0--0---sl--0--6\5--0--0--0--6\5--0--sl----0--0------------------|
|--0--0--0---sl--0--6\5--0--0--0--6\5--0--sl----0--0------------------|
. . . . sl . . . sl . . . .
. . . . س. . . س. . . .
|---------------------13___12-------------13---12___13----------------||
|---------------------13____12------------13---12____13----------------||
trs.1&2
التوصية 1 و 2
|------10---9___10--------------14-----------------------------------*||
|------10---9____10------------------------------------------14---*||
(**) = Gtr.1 plays same fill upon all repeats, Gtr.2 doubles
(**) = يلعب Gtr.1 نفس التعبئة عند كل التكرارات، ويتضاعف Gtr.2
w/at least 2 harmony fills. Listen to the song for a
مع ملئتين متناغمتين على الأقل. استماع الى أغنية أ
better idea as to what I'm talking about. Alex plays
فكرة أفضل عما أتحدث عنه. يلعب اليكس
the fills without a specific consistency but always
التعبئة بدون تناسق محدد ولكن دائمًا
fitting them in right in conjunction with Eric.
تركيبهم بشكل صحيح بالاشتراك مع إريك.
Repeat Rhy.Fig.6
كرر Rhy.Fig.6
Rhy.ig.7
Rhy.ig.7
(w/Solo)
(ث/منفردا)
trs.1&2
التوصية 1 و 2
|| -------1st Ending------- --------2nd Ending-------- ||
|| -------النهاية الأولى------- --------النهاية الثانية-------- ||
trs.1&2
التوصية 1 و 2
Rhy.ig.8
Rhy.ig.8
(w/Solo)
(ث/منفردا)
trs.1&2
التوصية 1 و 2
tr.1
ترجمة 1
tr.2
tr.2
trs.1&2
التوصية 1 و 2
|----------------------|-0---0--0---sl----0--|-1-1-1-0-----------0-||
|----------------------|-0---0--0---sl----0--|-1-1-1-0-----------0-||
trs.1&2
التوصية 1 و 2
Rhy.ig.9
Rhy.ig.9
(w/Solo) --P.M.H.--
(ث/سولو) --P.M.H.--
trs.1&2
التوصية 1 و 2
trs.1&2
التوصية 1 و 2
|------------------------------------|-------sl--0--3_0---0---0--0--0----||
|------------------------------------|-------sl--0--3_0---0---0--0--0----||
| . . . . . . . . . p . . ||
| . . . . . . . . . ص. . ||
trs.1&2
التوصية 1 و 2
Rhy.ig.9a
Rhy.ig.9a
(w/Solo)
(ث/منفردا)
trs.1&2
التوصية 1 و 2
trs.1&2
التوصية 1 و 2
||-------------------------------------|-sl--0-3_0-0---0--0--0---0--0--0-----||
||-------------------------------------|-sl--0-3_0-0---0--0--0---0--0--0-----||
. . . . . . . . . p . . . .
. . . . . . . . . ص. . . .
trs.1&2
التوصية 1 و 2
Rhy.ig.9b
Rhy.ig.9b
trs.1&2
التوصية 1 و 2
trs.1&2
التوصية 1 و 2
|---------------------------------|----------------sl--0-3_0-0---0--||
|---------------------------------|----------------sl--0-3_0-0---0--||
| . . . . . . . . . . . p . ||
| . . . . . . . . . . . ص. ||
trs.1&2
التوصية 1 و 2
(**) = First few bars, omit after Bb5 chords and substitute Fill 2.
(**) = الأشرطة القليلة الأولى، احذف بعد أوتار Bb5 واستبدلها بالملء 2.
Play Fill 2 once.
العب ملء 2 مرة واحدة.
Repeat Rhy.Fig.9
كرر Rhy.Fig.9
(Gtr.3)
(Gtr.3)
|--------------------------------------|-----------10_b_12__r_10-10_8---8-----|
|--------------------------------------|-----------10_b_12__r_10-10_8---8-----|
|-/12--------p.h.---12-----------------|-12------------------------------p.h.-|
|-/12--------p.h.---12-----------------|-12---------------p.h.-|
|-sl-----------------------------------|--------------------------------------|
|-sl---||---------------------------------------------------------------------||------|
|-/15----13___12-12-10-10___12-10-8----|-810-8-7-8--------p-------------------|
|-/15----13___12-12-10-10____12-10-8----|-810-8-7-8------------------------p---|
|-sl--------p-------------h------------|-----------9b11__r__7-9~--7-----------|
|-sl--------p-------------------|----------9b11__r__7-9~--7-----------|
|--------------------------------------|-------------------------9--9-7_5-----|
|--------------------------------------|-------------------------9--9-7_5-----|
|--------------------------------------|-------------------------------p--7_5-|
|--------------------------------------|------------------------------------------p--7_5-|
||--|_|_|-|_|_|-|_|_|-|__|__|--|__|__|--|__|__|-|_|_|-8-6-5-6-5-3-5~-(5)-||
||--|_|_|-|_|_|-|_|_|-|__|__|--|__|__|-|_|_|-8-6-5-6-5-3-5~-(5)-||
||----3-----3-----3------3--------3--------3------3---|_|_|-|_|_|--------||
||----3-----3-----3-------3--------3------3---|_|_|-|_|_|--------||
||--|_|_|-|_|_|---9-7-5-7-5-4-5~-4-5---4---------------------------------||
||--|_|_|-|_|_|---9-7-5-7-5-4-5~-4-5-----------------------------------4--||
||----3-----3-----|_|_|-|_|_|--------7---5-7-3-5-2-3---2-----------------||
||----3-----3-----|_|_|-|_|_|--------7---5-7-3-5-2-3-------------------2-||
||------------------3-----3------|_|_|-|_|_|-|_|_|---5---3-5-2-3---2-----||
||------------------3-----3------|_|_|-|_|_|-|_|_|---5---3-5-2-3---2-----||
||---------------------------------3-----3-----3---|_|_|-|_|_|---5---4~--||
||-----------------3---------------------3-----3---|_|_|-|_|_|---5---4~--||
3 3 |_|_|
3 3 |_|_|
(Arpeggios)
(تتابعات صوتية)
||-----------5------------|-------------13-17_13----|--------------10-13_10---||
||-----------5------------------13-17_13----|-------------10-13_10---||
||-------4-7---7_5-7/9~---|----------14------p---14-|-----------10------p-----||
||-------4-7---7_5-7/9~---|----------14------ص---14-|-----------10-------ص----||
||-----6--------p---sl----|-------14----------------|--------10---------------||
||-----6--------p---sl----|-------14----------------|--------10---------------||
||-0----------------------|sl-----------------------|-------------------------||
||-0----------------------|sl-----------------------|------------------------||
||-------------------p----|-------------------------|--------------17--20_17--||
||-------------------ص----|----------------------------------------|--------------17--20_17--||
||---------------121512---|-------------17-20_17----|-----------18-------p----||
||---------------121512---|-------------17-20_17----|-----------18-------ص----||
||------------------------|-------------------------|------16___19------------||
||------------------------|-----------------------------------------|-----16___19------------||
||-18---------------------|-15---18___15------------|-17------h---------------||
||-18---------------------|-15---18___15------------|-17------ح--------------||
||---------12___16--------|-------------------------|-------------------------||
||---------12___16--------|------------------------|----------------------------------------||
||-----12-----h-----------|---------12___17---15----|-13~---(13)(**)----------||
||-----12-----ح-----------|--------12___17---15----|-13~---(13)(**)----------||
(**) = End of guitar solo, lead melody follows.
(**) = نهاية العزف المنفرد على الجيتار، يتبعه اللحن الرئيسي.
Lead Melody
لحن الرصاص
tr.3
tr.3
||*-14-16-17--16_14-----12-14-16--14_12-----10-12-14--12_10-----9_10-----|
||*-14-16-17--16_14-----12-14-16--14_12-----10-12-14--12_10-----9_10-----|
tr.4
tr.4
||*-10-12-14--12_10-----9-10-12---10_9------7--9-10---9_7----------------|
||*-10-12-14--12_10-----9-10-12---10_9------7--9-10---9_7----------------|
||*-------------p---12~-------------p---10~------------p----8~--9_10-----|
||*-------------ص---12~-------------ص---10~------------ص----8~--9_10-----|
|-------------------------------17-19-20--19_17-----15-17-19--17_15------|
|-------------------------------17-19-20--19_17-----15-17-19--17_15------|
|-----------9__(10)--12__(13)---------------p---18~-------------p---17~--|
|-----------9__(10)--12__(13)---------------ص---18~-------------ص---17~--|
tr.3
tr.3
|--9__(10)---tr--------tr------------------------------------------------|
|--9__(10)---tr--------tr------------------------------------------------|
|---tr-------------------------------------------------------------------|
|---tr-------------------------------------------------------------------|
|-------------------------------13-15-17--15_13-----12-13-15--13_12------|
|-------------------------------13-15-17--15_13-----12-13-15--13_12------|
|---------------------9__(10)---------------p---15~-------------p---13~--|
|---------------------9__(10)--------------ص---15~-------------ص---13~--|
tr.4
tr.4
|-----------9__(10)----tr------------------------------------------------|
|-----------9__(10)----------------------------------------------------|
|--9__(10)---tr----------------------------------------------------------|
|--9__(10)---tr---------------------------------------------------------|
|---tr-------------------------------------------------------------------|
|---tr-------------------------------------------------------------------|
|--13-15-17--15_13---------------------12__(13)--16__(17)--12__(13)------||
|--13-15-17--15_13---------------------12__(13)--16__(17)--12__(13)------||
|--------------p---15~-12_13-12__(13)----tr--------tr--------tr----------||
|--------------p---15~-12_13-12__(13)----tr--------tr--------tr----------||
tr.3
tr.3
|------------------------h-----tr---------------------------------------*||
|------------------------ح-----tr--------------------------------------*||
|--10-12-13--12_10---------------------12__(13)--16__(17)--12__(13)(***)-||
|--10-12-13--12_10---------------------12__(13)--16__(17)--12__(13)(***)-||
|--------------p---11~-12_13-12__(13)----tr--------tr--------tr----------||
|--------------p---11~-12_13-12__(13)----tr--------tr--------tr----------||
tr.4
tr.4
|------------------------h-----tr---------------------------------------*||
|------------------------ح-----tr--------------------------------------*||
(**) = Gtrs.3&4 repeat 2 times. Played w/Rhy.Figs.9a, 9b & 9 1 time each.
(**) = تكرار Gtrs.3&4 مرتين. تم اللعب مع Rhy.Figs.9a و9b و9 مرة واحدة لكل منهما.
On the last part of Rhy.Fig.9, some notes Gtrs.1&2 omit and play a
في الجزء الأخير من Rhy.Fig.9، تم حذف بعض الملاحظات Gtrs.1&2 وتشغيل a
different ending.
نهاية مختلفة.
(***) = Last time use this trill numerous times upon fading out of riff
(***) = آخر مرة استخدم هذه الترنيمة عدة مرات عند تلاشيها من الحثالة
completely.
تماما.
ill 2
مريض 2
(w/Gtrs.3&4)(**)
(ث/Gtrs.3&4)(**)
tr.1
ترجمة 1
||*-9~-----------11~------------------------10~(10)\----*||
||*-9~-----------11~-----------------------10~(10)\----*||
||--7~-----------9~-------------------------8~--(8)\-----||
||--7~-----------9~------------------------8~--(8)\-----||
||-----------------------------5~------------------sl----||
||----------------------------5~------------------سل----||
|| ---Sustain--- ||
|| ---الاستدامة--- ||
tr.2
tr.2
||*------------------------------tr---------------------*||
||*---------------------------------------------tr-----*||
||*----tr-----------tr---------7___(8)--------tr--------*||
||*----tr-----------tr---------7___(8)--------tr--------*||
||--7___(8)------9___(10)-------------------8___(9)------||
||--7___(8)------9___(10)-------------------8___(9)------||
(**) = Gtrs.1&2 use pick slides and scr*pes here to segue
(**) = استخدم Gtrs.1&2 اختيار الشرائح وscr*pes هنا للفصل
into Rhy.Fig.10.
في Rhy.Fig.10.
Rhy.ig.10
Rhy.ig.10
trs.1&2
التوصية 1 و 2
||--0---2---3---0---2---3---0---2---sl----0---2---3---0---sl----|
||--0---2---3---0---2---3---0---2---سل----0---2---3---0---سل----|
trs.1&2
التوصية 1 و 2
||--0---2---3---0---2---3---0---2---sl----0---2---3---0----sl---|
||--0---2---3---0---2---3---0---2---سل----0---2---3---0----سل---|
trs.1&2
التوصية 1 و 2
|--0---2---3---0---2---3---0---2---sl----0---2---3---0---sl-----||
|--0---2---3---0---2---3---0---2---سل----0---2---3---0---سل-----||
trs.1&2
التوصية 1 و 2
|--0---2---3---0---2---3---0---2---sl----0---2---3---0---/X\----||
|--0---2---3---0---2---3---0---2---sl----0---2---3---0---/X\----||
. . . . . . . . . . . .(Slides)
. . . . . . . . . . . .(الشرائح)
Repeat Rhy.Fig.2
كرر Rhy.Fig.2
Repeat Rhy.Fig.2a
كرر Rhy.Fig.2a
Rhy.ig.2b
Rhy.ig.2b
(Gtr.2; w/Rhy.Fig.2a)
(Gtr.2؛ ث/Rhy.Fig.2a)
tr.2
tr.2
|| . sl . sl . sl . . . . . . . sl |
|| . س. س. س. . . . . . . س |
tr.2
tr.2
. sl . sl . . sl . . sl
. س. س. . س. . sl
| . sl . sl . sl . . . . . . . sl ||
| . س. س. س. . . . . . . س ||
. sl . sl . . sl . . sl
. س. س. . س. . sl
Rhy.ig.3a
Rhy.ig.3a
trs.1&2
التوصية 1 و 2
||--2---2---2---sl-------2---2--|-sl--------3_02---2---2-sl-----|
||--2---2---2---سل-------2---2--|-سل--------3_02---2---2-سل-----|
|| ---------------P.M.H.--------------- |
|| ---------------P.M.H.--------------- |
trs.1&2
التوصية 1 و 2
trs.1&2
التوصية 1 و 2
|--2---2---2---sl-------2---2---|-sl--------3_02---2---2-sl-----||
|--2---2---2---سل-------2---|-سل--------3_02---2---2-سل-----||
| --P.M.H.-- ||
| --P.M.H.-- ||
trs.1&2
التوصية 1 و 2
(End!)
(النهاية!)
--'FIRST STRIKE IS DEADLY' LYRICS--
--"الضربة الأولى قاتلة" كلمات الأغاني--
Music: Skolnick, Peterson
الموسيقى: سكولنيك، بيترسون
Lyrics: Souza, Christian
كلمات : سوزا، كريستيان
Prisoners of the venom master
سجناء سيد السم
Guilty for what you've been charged
مذنب بما اتهمت به
Sit in cells condemned to face
الجلوس في زنزانات محكوم عليها بالمواجهة
The deadly snap of their jaws
المفاجئة القاتلة من فكيهم
Terror stricken you lie and wait
أصابك الرعب بالكذب والانتظار
In the final hour
في الساعة الأخيرة
Knowing of your wretched fate
معرفة مصيرك البائس
And the serent power
والقوة السرينتية
FIRST STRIKE IS DEADLY
الضربة الأولى قاتلة
The evil path that you must take
الطريق الشرير الذي يجب أن تسلكه
Is filled with the slither of snakes
مليئة بانزلاق الثعابين
Their hiding and waiting for the time to lunge
يختبئون وينتظرون الوقت المناسب للاندفاع
For your flesh and your fate
من أجل جسدك ومصيرك
No one escapes or comes out alive
لا أحد يهرب أو يخرج حيا
For the snakes they'll never lose
بالنسبة للثعابين فلن يخسروا أبدًا
For if they hit you just one time
لأنه إذا ضربوك مرة واحدة فقط
You have just faced your doom
لقد واجهت للتو عذابك
FIRST STRIKE IS DEADLY
الضربة الأولى قاتلة
Deadly strike bred to kill
الضربة القاتلة ولدت للقتل
The venoms howling in your veins
سمومها تعوي في عروقك
Psychotic spell a gift from hell
تعويذة ذهانية هدية من الجحيم
The sound of a deadly lead remains
ويبقى صوت الرصاص القاتل
Check Out Jarle's Web Site, With More Transcriptions On It:
قم بزيارة موقع الويب الخاص بـ Jarle، والذي يحتوي على المزيد من النسخ عليه:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.