First Strike is Deadly Liedtext Deutsche Übersetzung
Testament – Erster Schlag ist tödlich
by Testament
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
/ The following is the author's own interpretation of the song, to be used -
/ Das Folgende ist die eigene Interpretation des Liedes durch den Autor, die verwendet werden soll:
/ for studying or private use only, removal of any part of this ten line -
/ Nur für Studien- oder Privatzwecke, Entfernung eines beliebigen Teils dieser zehn Zeile -
/ place inwhich the tab was downloaded. Publishing as well as printing of -
/ Ort, an dem der Tab heruntergeladen wurde. Veröffentlichung sowie Druck von -
/ owner of the song. Failure to apply to these laws result will in legal -
/ Besitzer des Songs. Die Nichtbeachtung dieser Gesetze führt zu rechtlichen Konsequenzen –
/ action from the appropriate parties. -
/ Maßnahmen der entsprechenden Parteien. -
downloaded from Displacer's Tablature Site at
heruntergeladen von Displacer's Tablature Site unter
join the death/black tab emailing list by filling out the free
Treten Sie der E-Mail-Liste „Death/Black Tab“ bei, indem Sie das kostenlose Formular ausfüllen
TESTAMENT - FIRST STRIKE IS DEADLY 2001
TESTAMENT – DER ERSTE SCHLAG IST TÖDLICH 2001
From the Album FIRST STRIKE STILL DEADLY
Aus dem Album FIRST STRIKE STILL DEADLY
Copyright 2001 SPITFIRE RECORDS
Copyright 2001 SPITFIRE RECORDS
Full Version - OCTOBER 2002
Vollversion – OKTOBER 2002
Re-Transcribed/Editing/Updated by: Death8699 (Ryan Fanucchi)
Neu transkribiert/bearbeitet/aktualisiert von: Death8699 (Ryan Fanucchi)
Based On Previous Tabs & Solos by: Jarle Olsen & Zac Broaddus
Basierend auf früheren Tabs und Solos von: Jarle Olsen und Zac Broaddus
For Questions, Comments, Newest Version, or Corrections contact
Für Fragen, Kommentare, die neueste Version oder Korrekturen wenden Sie sich bitte an
Check Out Jarle's Web Site, With More Transcriptions On It:
Schauen Sie sich Jarles Website mit weiteren Transkriptionen an:
. - palm mute ph - pinched harmonic
. - Palm Mute PH - eingeklemmte Harmonische
/ - slide up to ah - artificial harmonic
/ - nach oben gleiten zu ah - künstliche Harmonische
\ - slide down to th - tap harmonic
\ - nach unten schieben - Harmonische antippen
~ - vibrato hr - natural harmonic
~ - Vibrato hr - natürliche Harmonische
h - hammer on b - bend
h – Hammer auf b – Biegung
p - pull off Suffixes for bend
p - Suffixe für Biegung abziehen
t - tap with finger f - full bend h - half bend
t – mit dem Finger tippen f – volle Biegung h – halbe Biegung
" - tremolo picking r - release t - tap bend
" - Tremolo-Picking r - Release t - Tap Bend
X - percussion mute p - pick when bent
X – Percussion-Dämpfer p – Plektrum beim Biegen
> - accented note Prefixes
> - Präfixe für betonte Noten
() - ghost note, sustained note p - pre-bend w - use bar
() – Geisternote, anhaltende Note p – Vorbiegung w – Takt verwenden
* - see comment d - don't pick start of bend
* – siehe Kommentar d – Wählen Sie nicht den Anfang der Biegung
I have spent the past 6 months on these songs trying to
Ich habe die letzten 6 Monate mit dem Versuch verbracht, diese Songs zu schreiben
get them as perfect as possible. If you think further
Machen Sie sie so perfekt wie möglich. Wenn Sie weiter denken
corrections are needed, have the updated solos, or a
Korrekturen sind erforderlich, haben die aktualisierten Soli, oder a
better version of this song please mail me at ArchEnemies
Für eine bessere Version dieses Liedes schicke mir bitte eine E-Mail an ArchEnemies
been hard at work making my previous 'FSSD' tabs better.
Ich habe hart daran gearbeitet, meine vorherigen „FSSD“-Registerkarten zu verbessern.
Enjoy!
Viel Spaß!
--Miscellaneous Notes--
--Verschiedene Notizen--
P.M.H. - palm mute heavy
P.M.H. - Palm stumm schwer
(**) - see comment(s)
(**) - siehe Kommentar(e)
Gtr.1 - right channel (Eric Peterson)
Gtr.1 – rechter Kanal (Eric Peterson)
Gtr.2 - left channel (Alex Skolnick)
Gtr.2 – linker Kanal (Alex Skolnick)
Tune Gtr to D (D,G,C,F,A,D)
Gtr auf D stimmen (D,G,C,F,A,D)
--FIRST STRIKE IS DEADLY--
--ERSTER SCHLAG IST TÖDLICH--
(Drum Fill)
(Drum Fill)
Rhy.ig.1
Rhy.ig.1
trs.1&2
Trs.1&2
|| . . . . . . . . . . . . |______|_______| ||
|| . . . . . . . . . . . . |______|_______| ||
trs.1&2
Trs.1&2
||--333--3--3--3--3--3--3----3333-3/|/X____________________________\---||
||--333--3--3--3--3--3--3----3333-3/|/X____________________________\---||
||--111--1--1--1--1--1--1----1111-1/|/X____________________________\---||
||--111--1--1--1--1--1--1----1111-1/|/X____________________________\---||
... |______|_______| ....(**)Slides
... |______|_______| ....(**)Folien
(**) = Slide chord up and down the fretboard.
(**) = Akkord auf dem Griffbrett nach oben und unten schieben.
Repeat Rhy.Fig.1
Wiederholen Sie Rhy.Abb.1
Rhy.ig.2
Rhy.ig.2
tr.1
tr.1
||--0------sl--0------sl--0------sl-|-0-0-0---0--0--0-----0---sl-------||
||--0------sl--0------sl--0------sl-|-0-0-0---0--0--0-----0---sl-------||
|| ----------P.M.H.---------- ||
|| ----------P.M.H.---------- ||
tr.2
tr.2
--Both guitars--
--Beide Gitarren--
trs.1&2
Trs.1&2
|--0------sl--0------sl--0--0---sl-|-0--3-----X---sl------------------||
|--0------sl--0------sl--0--0---sl-|-0--3-----X---sl----||
Rhy.ig.2a
Rhy.ig.2a
trs.1&2
Trs.1&2
||--0------sl--0------sl--0------sl-|-0-0-0---0--0--0-----0--sl--------||
||--0------sl--0------sl--0------sl-|-0-0-0---0--0--0-----0--sl--------||
trs.1&2
Trs.1&2
||--0------sl--0------sl--0--0---sl-|-0--3-----X--sl-------------------||
||--0------sl--0------sl--0--0---sl-|-0--3-----X--sl-----||
trs.1&2
Trs.1&2
|--0------sl--0------sl--0------sl-|-0-0-0---0--0--0-----0--sl--------||
|--0------sl--0------sl--0------sl-|-0-0-0---0--0--0-----0--sl--------||
trs.1&2
Trs.1&2
|--0------sl--0------sl--0--0--sl--|-0--3-----X---sl--/X\(***)--------||
|--0------sl--0------sl--0--0--sl--|-0--3-----X---sl--/X\(***)--------||
. . . . . . (Slides)
. . . . . . (Folien)
(**) = This riff has many different gallop variations. I've put in the
(**) = Dieses Riff hat viele verschiedene Galoppvarianten. Ich habe das eingegeben
backbone of them, but listen to the CD for the slight differences.
das Rückgrat davon, aber hören Sie sich die CD an, um die kleinen Unterschiede zu erkennen.
They execute so many different fills though I'm trying to keep
Sie führen so viele verschiedene Füllungen aus, obwohl ich versuche, sie beizubehalten
this as simple and understandable as possible.
Dies so einfach und verständlich wie möglich.
(***) = Slide last time only.
(***) = Nur letztes Mal schieben.
Rhy.ig.3
Rhy.ig.3
trs.1&2
Trs.1&2
||--2---2---2---sl-------2---2---|-sl--------3_02---2---2-sl------|
||--2---2---2---sl-------2---2---|-sl--------3_02---2---2-sl------|
|| ---------------P.M.H.--------------- |
|| ---------------P.M.H.--------------- |
trs.1&2
Trs.1&2
trs.1&2
Trs.1&2
|--2---2---2---sl-------2---2----|-sl--------3_02---2---2-sl------||
|--2---2---2---sl-------2---2----|-sl--------3_02---2---2-sl------||
| . . . . . p ||
| . . . . . p ||
| ---------------P.M.H.--------------- ||
| ---------------P.M.H.--------------- ||
trs.1&2
Trs.1&2
Rhy.ig.4
Rhy.ig.4
trs.1&2
Trs.1&2
||---------------------------------| ___________16th Notes__________--|
||------------------------------------------------| ___________16. Anmerkungen__________--|
. . . . . . . . . . . . |___|___|___|___|___|___|___|___|
. . . . . . . . . . . . |___|___|___|___|___|___|___|___|
trs.1&2
Trs.1&2
|--sl---------3_0-2--2--2-2-2--2---|-2--2--2-2-2--2--2----------------|
|--sl---------3_0-2--2--2-2-2--2---|-2--2--2-2-2--2--2----------------|
| p . . . . . . . . . . . . . . . |
| p . . . . . . . . . . . . . . . |
trs.1&2
Trs.1&2
|--3---5---3-----------------------|------------____16th's Con't___---|
|--3---5---3--------|------------____16th's Con't___---|
. . . . . . . . . . . . . . . |___|___|___|___|_|_|
. . . . . . . . . . . . . . . |___|___|___|___|_|_|
trs.1&2
Trs.1&2
|-___16th's__--2/3---2--0--5-------|----------------------------------||
|-___16th's__--2/3---2--0--5-------|----------------------------------||
||2 2 2 2|2 2|-sl----------3_0--2--|-2--2-2-2--2--2--2--2-2-2--2--2---||
||2 2 2 2|2 2|-sl----------3_0--2--|-2--2-2-2--2--2--2--2-2-2--2--2---||
|___|___|_|_| p . . . . . . . . . . . . .
|___|___|_|_| p . . . . . . . . . . . . .
trs.1&2
Trs.1&2
. . sl . . . . (Slides)
. . sl . . . . (Folien)
Rhy.ig.4a
Rhy.ig.4a
trs.1&2
Trs.1&2
||---2-2-2-2-2-2-2-2--sl----------|--2-2-2-2-2-2--sl----------3_0--|
||---2-2-2-2-2-2-2-2--sl----------|--2-2-2-2-2-2--sl----------3_0--|
. . . . . . . . . . . . . . p
. . . . . . . . . . . . . . p
trs.1&2
Trs.1&2
|---2-2-2-2-2-2-2-2--sl-----------|-----0---2---3------5------3-------|
|---2-2-2-2-2-2-2-2--sl-----------|-----0---2---3------5------3-------|
. . . . . . . . -----------P.M.H.-----------
. . . . . . . . -----------P.M.H.-----------
trs.1&2
Trs.1&2
Repeat Rhy.Fig.4
Wiederholen Sie Rhy.Abb.4
Repeat Rhy.Fig.4a (**)
Wiederholen Sie Rhy.Abb.4a (**)
(**) = End riff using Fill 1.
(**) = Riff mit Fill 1 beenden.
ill 1
krank 1
trs.1&2
Trs.1&2
| ------P.M.H.------ |
| ------P.M.H.------ |
trs.1&2
Trs.1&2
sl sl
sl sl
Rhy.ig.5
Rhy.ig.5
trs.1&2
Trs.1&2
||-------------7_8_7-----7------------------------------5----------|
||-------------7_8_7-----7------------------------------5----------|
||----0--0--0---h-p---0-----0--0--0--0--0--0--5_6_5--0--3_0--------|
||----0--0--0---h-p---0-----0--0--0--0--0--0--5_6_5--0--3_0--------|
|| . . . . . . . . . . h p . p |
|| . . . . . . . . . . h p . p |
trs.1&2
Trs.1&2
||-------------------------6__(7)--------------3--------2-------------|
||-----------6__(7)--------------3--------2-------------|
||--------------7__(8)------tr--------7__8-----1--------0-------------|
||--------------7__(8)------tr--------7__8-----1--------0-------------|
||--0--0--0--0---tr-----0----------0---tr---0-------------------------|
||--0--0--0--0---tr-----0----------0---tr---0-------------------------|
trs.1&2
Trs.1&2
|--------------7_8_7\-----5-------------------------------5-----------||
|--------------7_8_7\-----5-------------------------------5-----------||
|--0--0--0--0---h-psl-0---3---0--0--0--0--0--0--5_6_5--0--3_0---------||
|--0--0--0--0---h-psl-0---3---0--0--0--0--0--0--5_6_5--0--3_0---------||
| . . . . . . . . . . h p . p ||
| . . . . . . . . . . h p . p ||
trs.1&2
Trs.1&2
|-------------------------6__(7)--------------3----------------------*||
|-----------6__(7)--------------3----------------------*||
|--------------7__(8)------tr--------7__8-----1--------3--------------||
|--------------7__(8)------tr--------7__8-----1--------3--------------||
|--0--0--0--0---tr-----0----------0---tr---0-----------1--------------||
|--0--0--0--0---tr-----0----------0---tr---0-----------1--------------||
Rhy.ig.5a
Rhy.ig.5a
tr.2
tr.2
||*-------------6_7_6-----7-------------------------------------------|
||*-------------6_7_6-----7-------------------------------------------|
||---------------h-p------7--------------------7_8_7-----5------------|
||---------------h-p------7------7_8_7-----5------------|
||--0--0--0--0---------0-----0--0--0--0--0--0---h-p---0--3_0----------|
||--0--0--0--0---------0-----0--0--0--0--0--0---h-p---0--3_0----------|
|| . . . . . . . . . . . . p |
|| . . . . . . . . . . . . p |
tr.2
tr.2
||-----------------------7__8-----------------------------------------|
||---------7__8------------|
||--------------6__7------tr------6__7-----3--------2-----------------|
||--------------6__7------tr------6__7-----3--------2-----------------|
||---------------tr----------------tr------1--------0-----------------|
||---------------tr----------------tr------1--------0--|
tr.2
tr.2
|--------------6_7_6\-------------------------------------------------||
|--------------6_7_6\-------------------------------------------------||
|---------------h-psl-----5--------------------7_8_7-----5------------||
|---------------h-psl-----5------7_8_7-----5------------||
|--0--0--0--0----------0--3--0--0--0--0--0--0---h-p---0--3_0----------||
|--0--0--0--0----------0--3--0--0--0--0--0--0---h-p---0--3_0----------||
| . . . . . . . . . . . p ||
| . . . . . . . . . . . p ||
tr.2
tr.2
|-----------------------7__8-----------------------------------------*||
|---------7__8------------*||
|--------------6__7------tr------6__7-----3--------------------------*||
|--------------6__7------tr------6__7-----3--------------------------*||
|---------------tr----------------tr------1--------3------------------||
|---------------tr----------------tr------1--------3----||
(**) = Gtr.2 doubles Gtr.1; Gtr.1 plays Rhy.Fig.5.
(**) = Gtr.2 verdoppelt Gtr.1; Gtr.1 spielt Rhy.Abb.5.
Rhy.ig.6
Rhy.ig.6
trs.1&2
Trs.1&2
||---0--0--0--5/6--0--sl----0--0--0---sl--0--6\5--0--0--0--6\5--0--|
||---0--0--0--5/6--0--sl----0--0--0---sl--0--6\5--0--0--0--6\5--0--|
|| . . . sl . . . . . sl . . . sl . |
|| . . . sl . . . . . sl . . . sl . |
|| --------Gtr.1 Fill-------- |
|| --------Gtr.1 Fill-------- |
trs.1&2
Trs.1&2
||--sl----0--0-----sl--0------------sl-----0--0--0--5/6--0--sl--------|
||--sl----0--0-----sl--0------------sl-----0--0--0--5/6--0--sl--------|
. . . . . . sl .
. . . . . . sl .
trs.1&2
Trs.1&2
|-----------------------------------------9/10--------10___9----------|
|------------9/10--------10___9----------|
|--0--0--0---sl--0--6\5--0--0--0--6\5--0--sl----0--0------------------|
|--0--0--0---sl--0--6\5--0--0--0--6\5--0--sl----0--0-----------------|
. . . . sl . . . sl . . . .
. . . . sl . . . sl . . . .
|---------------------13___12-------------13---12___13----------------||
|-------13___12-------------13---12___13----------------||
trs.1&2
Trs.1&2
|------10---9___10--------------14-----------------------------------*||
|------10---9___10--------------14---------------------*||
(**) = Gtr.1 plays same fill upon all repeats, Gtr.2 doubles
(**) = Gtr.1 spielt bei allen Wiederholungen den gleichen Fill, Gtr.2 verdoppelt sich
w/at least 2 harmony fills. Listen to the song for a
mit mindestens 2 Harmoniefüllungen. Hören Sie sich das Lied eine Zeit lang an
better idea as to what I'm talking about. Alex plays
Bessere Vorstellung davon, wovon ich spreche. Alex spielt
the fills without a specific consistency but always
Die Füllungen haben keine bestimmte Konsistenz, sondern immer
fitting them in right in conjunction with Eric.
Ich habe sie zusammen mit Eric richtig in Szene gesetzt.
Repeat Rhy.Fig.6
Wiederholen Sie Rhy.Abb.6
Rhy.ig.7
Rhy.ig.7
(w/Solo)
(mit Solo)
trs.1&2
Trs.1&2
|| -------1st Ending------- --------2nd Ending-------- ||
|| -------1. Ende------- --------2. Ende-------- ||
trs.1&2
Trs.1&2
Rhy.ig.8
Rhy.ig.8
(w/Solo)
(mit Solo)
trs.1&2
Trs.1&2
tr.1
tr.1
tr.2
tr.2
trs.1&2
Trs.1&2
|----------------------|-0---0--0---sl----0--|-1-1-1-0-----------0-||
|--------|-0---0--0---sl----0--|-1-1-1-0-----------0-||
trs.1&2
Trs.1&2
Rhy.ig.9
Rhy.ig.9
(w/Solo) --P.M.H.--
(mit Solo) --P.M.H.--
trs.1&2
Trs.1&2
trs.1&2
Trs.1&2
|------------------------------------|-------sl--0--3_0---0---0--0--0----||
|----------------------|-------sl--0--3_0---0---0--0--0----||
| . . . . . . . . . p . . ||
| . . . . . . . . . p . . ||
trs.1&2
Trs.1&2
Rhy.ig.9a
Rhy.ig.9a
(w/Solo)
(mit Solo)
trs.1&2
Trs.1&2
trs.1&2
Trs.1&2
||-------------------------------------|-sl--0-3_0-0---0--0--0---0--0--0-----||
||-----------------------|-sl--0-3_0-0---0--0--0---0--0--0-----||
. . . . . . . . . p . . . .
. . . . . . . . . p . . . .
trs.1&2
Trs.1&2
Rhy.ig.9b
Rhy.ig.9b
trs.1&2
Trs.1&2
trs.1&2
Trs.1&2
|---------------------------------|----------------sl--0-3_0-0---0--||
|---------------------------------|----------------sl--0-3_0-0---0--||
| . . . . . . . . . . . p . ||
| . . . . . . . . . . . p . ||
trs.1&2
Trs.1&2
(**) = First few bars, omit after Bb5 chords and substitute Fill 2.
(**) = Erste Takte, nach Bb5 Akkorde weglassen und durch Fill 2 ersetzen.
Play Fill 2 once.
Spielen Sie Fill 2 einmal.
Repeat Rhy.Fig.9
Wiederholen Sie Rhy.Abb.9
(Gtr.3)
(Gtr.3)
|--------------------------------------|-----------10_b_12__r_10-10_8---8-----|
|----------|-----------10_b_12__r_10-10_8---8-----|
|-/12--------p.h.---12-----------------|-12------------------------------p.h.-|
|-/12--------p.h.---12-----------------|-12---------------p.h.-|
|-sl-----------------------------------|--------------------------------------|
|-sl---------------------|------------------------|
|-/15----13___12-12-10-10___12-10-8----|-810-8-7-8--------p-------------------|
|-/15----13___12-12-10-10___12-10-8----|-810-8-7-8--------p-----|
|-sl--------p-------------h------------|-----------9b11__r__7-9~--7-----------|
|-sl--------p-------------h------------|-----------9b11__r__7-9~--7-----------|
|--------------------------------------|-------------------------9--9-7_5-----|
|----------|----------9--9-7_5-----|
|--------------------------------------|-------------------------------p--7_5-|
|----------|----------------p--7_5-|
||--|_|_|-|_|_|-|_|_|-|__|__|--|__|__|--|__|__|-|_|_|-8-6-5-6-5-3-5~-(5)-||
||--|_|_|-|_|_|-|_|_|-|__|__|--|__|__|--|__|__|-|_|_|-8-6-5-6-5-3-5~-(5)-||
||----3-----3-----3------3--------3--------3------3---|_|_|-|_|_|--------||
||----3-----3-----3------3--------3--------3------3---|_|_|-|_|_|--------||
||--|_|_|-|_|_|---9-7-5-7-5-4-5~-4-5---4---------------------------------||
||--|_|_|-|_|_|---9-7-5-7-5-4-5~-4-5---4---------------------------------||
||----3-----3-----|_|_|-|_|_|--------7---5-7-3-5-2-3---2-----------------||
||----3-----3-----|_|_|-|_|_|--------7---5-7-3-5-2-3---2-----------------||
||------------------3-----3------|_|_|-|_|_|-|_|_|---5---3-5-2-3---2-----||
||------------------3-----3------|_|_|-|_|_|-|_|_|---5---3-5-2-3---2-----||
||---------------------------------3-----3-----3---|_|_|-|_|_|---5---4~--||
||---------------------------------3-----3-----3---|_|_|-|_|_|---5---4~--||
3 3 |_|_|
3 3 |_|_|
(Arpeggios)
(Arpeggios)
||-----------5------------|-------------13-17_13----|--------------10-13_10---||
||-----------5------------|-------------13-17_13----|--------------10-13_10---||
||-------4-7---7_5-7/9~---|----------14------p---14-|-----------10------p-----||
||-------4-7---7_5-7/9~---|----------14------p---14-|-----------10------p-----||
||-----6--------p---sl----|-------14----------------|--------10---------------||
||-----6--------p---sl----|-------14----------------|--------10---------------||
||-0----------------------|sl-----------------------|-------------------------||
||-0--------|sl--------|-------------------------||
||-------------------p----|-------------------------|--------------17--20_17--||
||-------------------p----|-----------|--------------17--20_17--||
||---------------121512---|-------------17-20_17----|-----------18-------p----||
||---------------121512---|-------------17-20_17----|-----------18-------p----||
||------------------------|-------------------------|------16___19------------||
||----------|----------|------16___19------------||
||-18---------------------|-15---18___15------------|-17------h---------------||
||-18-------|-15---18___15------------|-17------h---------------||
||---------12___16--------|-------------------------|-------------------------||
||---------12___16--------|-------------------------|-------------------------||
||-----12-----h-----------|---------12___17---15----|-13~---(13)(**)----------||
||-----12-----h-----------|---------12___17---15----|-13~---(13)(**)----------||
(**) = End of guitar solo, lead melody follows.
(**) = Ende des Gitarrensolos, es folgt die Leadmelodie.
Lead Melody
Leitmelodie
tr.3
tr.3
||*-14-16-17--16_14-----12-14-16--14_12-----10-12-14--12_10-----9_10-----|
||*-14-16-17--16_14-----12-14-16--14_12-----10-12-14--12_10-----9_10-----|
tr.4
tr.4
||*-10-12-14--12_10-----9-10-12---10_9------7--9-10---9_7----------------|
||*-10-12-14--12_10-----9-10-12---10_9------7--9-10---9_7----------------|
||*-------------p---12~-------------p---10~------------p----8~--9_10-----|
||*-------------p---12~-------------p---10~------------p----8~--9_10-----|
|-------------------------------17-19-20--19_17-----15-17-19--17_15------|
|----------------17-19-20--19_17-----15-17-19--17_15------|
|-----------9__(10)--12__(13)---------------p---18~-------------p---17~--|
|-----------9__(10)--12__(13)---------------p---18~-------------p---17~--|
tr.3
tr.3
|--9__(10)---tr--------tr------------------------------------------------|
|--9__(10)---tr--------tr------------------------------------------------|
|---tr-------------------------------------------------------------------|
|---tr-----------------------------------------------------|
|-------------------------------13-15-17--15_13-----12-13-15--13_12------|
|----------------13-15-17--15_13-----12-13-15--13_12------|
|---------------------9__(10)---------------p---15~-------------p---13~--|
|-------9__(10)---------------p---15~-------------p---13~--|
tr.4
tr.4
|-----------9__(10)----tr------------------------------------------------|
|-----------9__(10)----tr------------------------------------------------|
|--9__(10)---tr----------------------------------------------------------|
|--9__(10)---tr----------------------------|
|---tr-------------------------------------------------------------------|
|---tr-----------------------------------------------------|
|--13-15-17--15_13---------------------12__(13)--16__(17)--12__(13)------||
|--13-15-17--15_13------12__(13)--16__(17)--12__(13)------||
|--------------p---15~-12_13-12__(13)----tr--------tr--------tr----------||
|--------------p---15~-12_13-12__(13)----tr--------tr--------tr----------||
tr.3
tr.3
|------------------------h-----tr---------------------------------------*||
|----------h-----tr------------------------*||
|--10-12-13--12_10---------------------12__(13)--16__(17)--12__(13)(***)-||
|--10-12-13--12_10------12__(13)--16__(17)--12__(13)(***)-||
|--------------p---11~-12_13-12__(13)----tr--------tr--------tr----------||
|--------------p---11~-12_13-12__(13)----tr--------tr--------tr----------||
tr.4
tr.4
|------------------------h-----tr---------------------------------------*||
|----------h-----tr------------------------*||
(**) = Gtrs.3&4 repeat 2 times. Played w/Rhy.Figs.9a, 9b & 9 1 time each.
(**) = Gtrs.3&4 2 Mal wiederholen. Gespielt mit Rhy.Abb.9a, 9b und 9 jeweils 1 Mal.
On the last part of Rhy.Fig.9, some notes Gtrs.1&2 omit and play a
Im letzten Teil von Rhy.Abb.9 werden einige Noten Gtrs.1&2 weggelassen und a gespielt
different ending.
anderes Ende.
(***) = Last time use this trill numerous times upon fading out of riff
(***) = Benutze diesen Triller beim letzten Mal mehrmals, wenn das Riff ausgeblendet wird
completely.
völlig.
ill 2
krank 2
(w/Gtrs.3&4)(**)
(mit Gtrs.3&4)(**)
tr.1
tr.1
||*-9~-----------11~------------------------10~(10)\----*||
||*-9~-----------11~------------------------10~(10)\----*||
||--7~-----------9~-------------------------8~--(8)\-----||
||--7~-----------9~------------------------8~--(8)\-----||
||-----------------------------5~------------------sl----||
||---------------5~------------------sl----||
|| ---Sustain--- ||
|| ---Sustain--- ||
tr.2
tr.2
||*------------------------------tr---------------------*||
||*---------------tr---------------------*||
||*----tr-----------tr---------7___(8)--------tr--------*||
||*----tr-----------tr---------7___(8)--------tr--------*||
||--7___(8)------9___(10)-------------------8___(9)------||
||--7___(8)------9___(10)-------------------8___(9)------||
(**) = Gtrs.1&2 use pick slides and scr*pes here to segue
(**) = Gtrs.1&2 verwenden hier Pick-Slides und Scr*pes zum Übergang
into Rhy.Fig.10.
in Rhy.Abb.10.
Rhy.ig.10
Rhy.ig.10
trs.1&2
Trs.1&2
||--0---2---3---0---2---3---0---2---sl----0---2---3---0---sl----|
||--0---2---3---0---2---3---0---2---sl----0---2---3---0---sl----|
trs.1&2
Trs.1&2
||--0---2---3---0---2---3---0---2---sl----0---2---3---0----sl---|
||--0---2---3---0---2---3---0---2---sl----0---2---3---0----sl---|
trs.1&2
Trs.1&2
|--0---2---3---0---2---3---0---2---sl----0---2---3---0---sl-----||
|--0---2---3---0---2---3---0---2---sl----0---2---3---0---sl-----||
trs.1&2
Trs.1&2
|--0---2---3---0---2---3---0---2---sl----0---2---3---0---/X\----||
|--0---2---3---0---2---3---0---2---sl----0---2---3---0---/X\----||
. . . . . . . . . . . .(Slides)
. . . . . . . . . . . .(Folien)
Repeat Rhy.Fig.2
Wiederholen Sie Rhy.Abb.2
Repeat Rhy.Fig.2a
Wiederholen Sie Rhy.Abb.2a
Rhy.ig.2b
Rhy.ig.2b
(Gtr.2; w/Rhy.Fig.2a)
(Gtr.2; mit Rhy.Abb.2a)
tr.2
tr.2
|| . sl . sl . sl . . . . . . . sl |
|| . sl . sl . sl . . . . . . . sl |
tr.2
tr.2
. sl . sl . . sl . . sl
. sl . sl . . sl . . sl
| . sl . sl . sl . . . . . . . sl ||
| . sl . sl . sl . . . . . . . sl ||
. sl . sl . . sl . . sl
. sl . sl . . sl . . sl
Rhy.ig.3a
Rhy.ig.3a
trs.1&2
Trs.1&2
||--2---2---2---sl-------2---2--|-sl--------3_02---2---2-sl-----|
||--2---2---2---sl-------2---2--|-sl--------3_02---2---2-sl-----|
|| ---------------P.M.H.--------------- |
|| ---------------P.M.H.--------------- |
trs.1&2
Trs.1&2
trs.1&2
Trs.1&2
|--2---2---2---sl-------2---2---|-sl--------3_02---2---2-sl-----||
|--2---2---2---sl-------2---2---|-sl--------3_02---2---2-sl-----||
| --P.M.H.-- ||
| --P.M.H.-- ||
trs.1&2
Trs.1&2
(End!)
(Ende!)
--'FIRST STRIKE IS DEADLY' LYRICS--
--'FIRST STRIKE IS DEADLY' LYRICS--
Music: Skolnick, Peterson
Musik: Skolnick, Peterson
Lyrics: Souza, Christian
Text: Souza, Christian
Prisoners of the venom master
Gefangene des Giftmeisters
Guilty for what you've been charged
Schuldig für das, was Ihnen vorgeworfen wird
Sit in cells condemned to face
Sitzen Sie in Zellen, die dazu verurteilt sind, sich zu stellen
The deadly snap of their jaws
Das tödliche Klappern ihrer Kiefer
Terror stricken you lie and wait
Entsetzt lügst du und wartest
In the final hour
In der letzten Stunde
Knowing of your wretched fate
Im Wissen um dein elendes Schicksal
And the serent power
Und die serent Macht
FIRST STRIKE IS DEADLY
Der Erstschlag ist tödlich
The evil path that you must take
Der böse Weg, den du gehen musst
Is filled with the slither of snakes
Ist voller Schlangen
Their hiding and waiting for the time to lunge
Sie verstecken sich und warten auf die Zeit zum Ausfallen
For your flesh and your fate
Für dein Fleisch und dein Schicksal
No one escapes or comes out alive
Niemand entkommt oder kommt lebend heraus
For the snakes they'll never lose
Denn die Schlangen werden niemals verlieren
For if they hit you just one time
Denn wenn sie dich nur einmal schlagen
You have just faced your doom
Sie stehen gerade vor Ihrem Untergang
FIRST STRIKE IS DEADLY
Der Erstschlag ist tödlich
Deadly strike bred to kill
Tödlicher Schlag, gezüchtet, um zu töten
The venoms howling in your veins
Die Gifte heulen in deinen Adern
Psychotic spell a gift from hell
Psychotischer Zauber, ein Geschenk der Hölle
The sound of a deadly lead remains
Es bleibt der Klang einer tödlichen Spur
Check Out Jarle's Web Site, With More Transcriptions On It:
Schauen Sie sich Jarles Website mit weiteren Transkriptionen an:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
