First Strike is Deadly Letra Traducción al Español
Testamento - El primer golpe es mortal
by Testament
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
/ The following is the author's own interpretation of the song, to be used -
/ La siguiente es la interpretación del autor de la canción, que se utilizará:
/ for studying or private use only, removal of any part of this ten line -
/ solo para estudio o uso privado, eliminación de cualquier parte de esta diez línea -
/ place inwhich the tab was downloaded. Publishing as well as printing of -
/lugar en el que se descargó la pestaña. Publicación e impresión de -
/ owner of the song. Failure to apply to these laws result will in legal -
/ dueño de la canción. La falta de aplicación de estas leyes resultará en consecuencias legales:
/ action from the appropriate parties. -
/ acción de las partes apropiadas. -
downloaded from Displacer's Tablature Site at
descargado del sitio de tablaturas de Displacer en
join the death/black tab emailing list by filling out the free
únase a la lista de correo electrónico de muerte/pestaña negra completando el formulario gratuito
TESTAMENT - FIRST STRIKE IS DEADLY 2001
TESTAMENTO - EL PRIMER HUELGA ES MORTAL 2001
From the Album FIRST STRIKE STILL DEADLY
Del álbum EL PRIMER HUELGA AÚN MORTAL
Copyright 2001 SPITFIRE RECORDS
Copyright 2001 REGISTROS SPITFIRE
Full Version - OCTOBER 2002
Versión completa - OCTUBRE 2002
Re-Transcribed/Editing/Updated by: Death8699 (Ryan Fanucchi)
Retranscrito/Edición/Actualizado por: Death8699 (Ryan Fanucchi)
Based On Previous Tabs & Solos by: Jarle Olsen & Zac Broaddus
Basado en tablaturas y solos anteriores de: Jarle Olsen y Zac Broaddus
For Questions, Comments, Newest Version, or Corrections contact
Para preguntas, comentarios, versión más reciente o correcciones, comuníquese con
Check Out Jarle's Web Site, With More Transcriptions On It:
Visite el sitio web de Jarle, que contiene más transcripciones:
. - palm mute ph - pinched harmonic
. - palm mute ph - armónico pellizcado
/ - slide up to ah - artificial harmonic
/ - deslizarse hacia arriba hasta ah - armónico artificial
\ - slide down to th - tap harmonic
\ - deslícese hacia abajo hasta el - toque el armónico
~ - vibrato hr - natural harmonic
~ - vibrato hr - armónico natural
h - hammer on b - bend
h - martillo en b - curva
p - pull off Suffixes for bend
p - quitar Sufijos para doblar
t - tap with finger f - full bend h - half bend
t - golpear con el dedo f - curva completa h - media curva
" - tremolo picking r - release t - tap bend
" - selección de trémolo r - soltar t - tap bend
X - percussion mute p - pick when bent
X - silenciador de percusión p - seleccionar cuando está doblado
> - accented note Prefixes
> - Prefijos de notas acentuadas
() - ghost note, sustained note p - pre-bend w - use bar
() - nota fantasma, nota sostenida p - prebend w - usar barra
* - see comment d - don't pick start of bend
* - ver comentario d - no elegir el inicio de la curva
I have spent the past 6 months on these songs trying to
He pasado los últimos 6 meses escuchando estas canciones intentando
get them as perfect as possible. If you think further
conseguirlos lo más perfectos posible. Si piensas más
corrections are needed, have the updated solos, or a
Se necesitan correcciones, tener los solos actualizados o un
better version of this song please mail me at ArchEnemies
mejor versión de esta canción por favor envíame un correo a ArchEnemies
been hard at work making my previous 'FSSD' tabs better.
He trabajado duro para mejorar mis pestañas 'FSSD' anteriores.
Enjoy!
¡Disfruta!
--Miscellaneous Notes--
--Notas varias--
P.M.H. - palm mute heavy
P.M.H. - palma silenciosa pesada
(**) - see comment(s)
(**) - ver comentario(s)
Gtr.1 - right channel (Eric Peterson)
Gtr.1 - canal derecho (Eric Peterson)
Gtr.2 - left channel (Alex Skolnick)
Gtr.2 - canal izquierdo (Alex Skolnick)
Tune Gtr to D (D,G,C,F,A,D)
Sintonice Gtr a D (D,G,C,F,A,D)
--FIRST STRIKE IS DEADLY--
--EL PRIMER GOLPE ES MORTAL--
(Drum Fill)
(Relleno de batería)
Rhy.ig.1
Rhy.ig.1
trs.1&2
trs.1 y 2
|| . . . . . . . . . . . . |______|_______| ||
|| . . . . . . . . . . . . |______|_______| ||
trs.1&2
trs.1 y 2
||--333--3--3--3--3--3--3----3333-3/|/X____________________________\---||
||--333--3--3--3--3--3--3----3333-3/|/X____________________________\---||
||--111--1--1--1--1--1--1----1111-1/|/X____________________________\---||
||--111--1--1--1--1--1--1----1111-1/|/X____________________________\---||
... |______|_______| ....(**)Slides
... |______|_______| ....(**)Diapositivas
(**) = Slide chord up and down the fretboard.
(**) = Desliza la cuerda hacia arriba y hacia abajo por el diapasón.
Repeat Rhy.Fig.1
Repita Rhy.Fig.1
Rhy.ig.2
Rhy.ig.2
tr.1
tr.1
||--0------sl--0------sl--0------sl-|-0-0-0---0--0--0-----0---sl-------||
||--0------sl--0------sl--0------sl-|-0-0-0---0--0--0-----0---sl-------||
|| ----------P.M.H.---------- ||
|| ----------P.M.H.---------- ||
tr.2
tr.2
--Both guitars--
--Ambas guitarras--
trs.1&2
trs.1 y 2
|--0------sl--0------sl--0--0---sl-|-0--3-----X---sl------------------||
|--0------sl--0------sl--0--0---sl-|-0--3-----X---sl------------------||
Rhy.ig.2a
Rhy.ig.2a
trs.1&2
trs.1 y 2
||--0------sl--0------sl--0------sl-|-0-0-0---0--0--0-----0--sl--------||
||--0------sl--0------sl--0------sl-|-0-0-0---0--0--0-----0--sl--------||
trs.1&2
trs.1 y 2
||--0------sl--0------sl--0--0---sl-|-0--3-----X--sl-------------------||
||--0------sl--0------sl--0--0---sl-|-0--3-----X--sl-------------------||
trs.1&2
trs.1 y 2
|--0------sl--0------sl--0------sl-|-0-0-0---0--0--0-----0--sl--------||
|--0------sl--0------sl--0------sl-|-0-0-0---0--0--0-----0--sl--------||
trs.1&2
trs.1 y 2
|--0------sl--0------sl--0--0--sl--|-0--3-----X---sl--/X\(***)--------||
|--0------sl--0------sl--0--0--sl--|-0--3-----X---sl--/X\(***)--------||
. . . . . . (Slides)
. . . . . . (Diapositivas)
(**) = This riff has many different gallop variations. I've put in the
(**) = Este riff tiene muchas variaciones de galope diferentes. he puesto en el
backbone of them, but listen to the CD for the slight differences.
columna vertebral de ellos, pero escuche el CD para detectar las ligeras diferencias.
They execute so many different fills though I'm trying to keep
Ejecutan tantos rellenos diferentes, aunque intento mantener
this as simple and understandable as possible.
Esto lo más simple y comprensible posible.
(***) = Slide last time only.
(***) = Desliza solo la última vez.
Rhy.ig.3
Rhy.ig.3
trs.1&2
trs.1 y 2
||--2---2---2---sl-------2---2---|-sl--------3_02---2---2-sl------|
||--2---2---2---sl-------2---2---|-sl--------3_02---2---2-sl------|
|| ---------------P.M.H.--------------- |
|| ---------------P.M.H.--------------- |
trs.1&2
trs.1 y 2
trs.1&2
trs.1 y 2
|--2---2---2---sl-------2---2----|-sl--------3_02---2---2-sl------||
|--2---2---2---sl-------2---2----|-sl--------3_02---2---2-sl------||
| . . . . . p ||
| . . . . . pag ||
| ---------------P.M.H.--------------- ||
| ---------------P.M.H.--------------- ||
trs.1&2
trs.1 y 2
Rhy.ig.4
Rhy.ig.4
trs.1&2
trs.1 y 2
||---------------------------------| ___________16th Notes__________--|
||---------------------------------| ___________Notas semicorcheas__________--|
. . . . . . . . . . . . |___|___|___|___|___|___|___|___|
. . . . . . . . . . . . |___|___|___|___|___|___|___|___|
trs.1&2
trs.1 y 2
|--sl---------3_0-2--2--2-2-2--2---|-2--2--2-2-2--2--2----------------|
|--sl---------3_0-2--2--2-2-2--2---|-2--2--2-2-2--2--2----------------|
| p . . . . . . . . . . . . . . . |
| pág. . . . . . . . . . . . . . . |
trs.1&2
trs.1 y 2
|--3---5---3-----------------------|------------____16th's Con't___---|
|--3---5---3-----------------------|------------____Continuación del 16___---|
. . . . . . . . . . . . . . . |___|___|___|___|_|_|
. . . . . . . . . . . . . . . |___|___|___|___|_|_|
trs.1&2
trs.1 y 2
|-___16th's__--2/3---2--0--5-------|----------------------------------||
|-___16__--2/3---2--0--5-------|----------------------------------||
||2 2 2 2|2 2|-sl----------3_0--2--|-2--2-2-2--2--2--2--2-2-2--2--2---||
||2 2 2 2|2 2|-sl----------3_0--2--|-2--2-2-2--2--2--2--2-2-2--2--2---||
|___|___|_|_| p . . . . . . . . . . . . .
|___|___|_|_| pág. . . . . . . . . . . . .
trs.1&2
trs.1 y 2
. . sl . . . . (Slides)
. . SL. . . . (Diapositivas)
Rhy.ig.4a
Rhy.ig.4a
trs.1&2
trs.1 y 2
||---2-2-2-2-2-2-2-2--sl----------|--2-2-2-2-2-2--sl----------3_0--|
||---2-2-2-2-2-2-2-2--sl----------|--2-2-2-2-2-2--sl----------3_0--|
. . . . . . . . . . . . . . p
. . . . . . . . . . . . . . pag
trs.1&2
trs.1 y 2
|---2-2-2-2-2-2-2-2--sl-----------|-----0---2---3------5------3-------|
|---2-2-2-2-2-2-2-2--sl-----------|-----0---2---3------5------3-------|
. . . . . . . . -----------P.M.H.-----------
. . . . . . . . -----------P.M.H.-----------
trs.1&2
trs.1 y 2
Repeat Rhy.Fig.4
Repita Rhy.Fig.4
Repeat Rhy.Fig.4a (**)
Repita Rhy.Fig.4a (**)
(**) = End riff using Fill 1.
(**) = Finalizar riff usando el relleno 1.
ill 1
enfermo 1
trs.1&2
trs.1 y 2
| ------P.M.H.------ |
| ------P.M.H.------ |
trs.1&2
trs.1 y 2
sl sl
sl sl
Rhy.ig.5
Rhy.ig.5
trs.1&2
trs.1 y 2
||-------------7_8_7-----7------------------------------5----------|
||-------------7_8_7-----7------------------------------5----------|
||----0--0--0---h-p---0-----0--0--0--0--0--0--5_6_5--0--3_0--------|
||----0--0--0---h-p---0-----0--0--0--0--0--0--5_6_5--0--3_0--------|
|| . . . . . . . . . . h p . p |
|| . . . . . . . . . . hp. pag |
trs.1&2
trs.1 y 2
||-------------------------6__(7)--------------3--------2-------------|
||-------------------------6__(7)--------------3-----------------2-------------|
||--------------7__(8)------tr--------7__8-----1--------0-------------|
||--------------7__(8)------tr--------7__8-----1--------0-------------|
||--0--0--0--0---tr-----0----------0---tr---0-------------------------|
||--0--0--0--0---tr-----0----------0---tr---0-------------------------|
trs.1&2
trs.1 y 2
|--------------7_8_7\-----5-------------------------------5-----------||
|----------------------7_8_7\-----5-------------------------------5-----------||
|--0--0--0--0---h-psl-0---3---0--0--0--0--0--0--5_6_5--0--3_0---------||
|--0--0--0--0---h-psl-0---3---0--0--0--0--0--0--5_6_5--0--3_0---------||
| . . . . . . . . . . h p . p ||
| . . . . . . . . . . hp. pag ||
trs.1&2
trs.1 y 2
|-------------------------6__(7)--------------3----------------------*||
|------------------------6__(7)--------------3----------------------*||
|--------------7__(8)------tr--------7__8-----1--------3--------------||
|----------------------7__(8)------tr--------7__8-----1--------3--------------||
|--0--0--0--0---tr-----0----------0---tr---0-----------1--------------||
|--0--0--0--0---tr-----0----------0---tr---0-----------1--------------||
Rhy.ig.5a
Rhy.ig.5a
tr.2
tr.2
||*-------------6_7_6-----7-------------------------------------------|
||*-------------6_7_6-----7-------------------------------------------|
||---------------h-p------7--------------------7_8_7-----5------------|
||---------------h-p------7--------------------7_8_7-------------5------------|
||--0--0--0--0---------0-----0--0--0--0--0--0---h-p---0--3_0----------|
||--0--0--0--0---------0-----0--0--0--0--0--0---h-p---0--3_0----------|
|| . . . . . . . . . . . . p |
|| . . . . . . . . . . . . pag |
tr.2
tr.2
||-----------------------7__8-----------------------------------------|
||-----------------------7__8-----------------------------------------|
||--------------6__7------tr------6__7-----3--------2-----------------|
||--------------6__7------tr------6__7-----3--------2-----------------|
||---------------tr----------------tr------1--------0-----------------|
||---------------tr----------------tr--------------1----------------0-----------------|
tr.2
tr.2
|--------------6_7_6\-------------------------------------------------||
|----------------------6_7_6\--------------------------------------------------||
|---------------h-psl-----5--------------------7_8_7-----5------------||
|-----------------------h-psl-----5--------------------7_8_7-------------5------------||
|--0--0--0--0----------0--3--0--0--0--0--0--0---h-p---0--3_0----------||
|--0--0--0--0----------0--3--0--0--0--0--0--0---h-p---0--3_0----------||
| . . . . . . . . . . . p ||
| . . . . . . . . . . . pag ||
tr.2
tr.2
|-----------------------7__8-----------------------------------------*||
|----------------------7__8-----------------------------------------*||
|--------------6__7------tr------6__7-----3--------------------------*||
|-------------6__7------tr------6__7-----3--------------------------*||
|---------------tr----------------tr------1--------3------------------||
|-----------------------tr----------------tr---------------1--------3------------------||
(**) = Gtr.2 doubles Gtr.1; Gtr.1 plays Rhy.Fig.5.
(**) = Gtr.2 duplica Gtr.1; Gtr.1 reproduce Rhy.Fig.5.
Rhy.ig.6
Rhy.ig.6
trs.1&2
trs.1 y 2
||---0--0--0--5/6--0--sl----0--0--0---sl--0--6\5--0--0--0--6\5--0--|
||---0--0--0--5/6--0--sl----0--0--0---sl--0--6\5--0--0--0--6\5--0--|
|| . . . sl . . . . . sl . . . sl . |
|| . . . SL. . . . . SL. . . SL. |
|| --------Gtr.1 Fill-------- |
|| --------Relleno Gtr.1-------- |
trs.1&2
trs.1 y 2
||--sl----0--0-----sl--0------------sl-----0--0--0--5/6--0--sl--------|
||--sl----0--0-----sl--0------------sl-----0--0--0--5/6--0--sl--------|
. . . . . . sl .
. . . . . . SL.
trs.1&2
trs.1 y 2
|-----------------------------------------9/10--------10___9----------|
|-----------------------------------------9/10--------10___9----------|
|--0--0--0---sl--0--6\5--0--0--0--6\5--0--sl----0--0------------------|
|--0--0--0---sl--0--6\5--0--0--0--6\5--0--sl----0--0------------------|
. . . . sl . . . sl . . . .
. . . . SL. . . SL. . . .
|---------------------13___12-------------13---12___13----------------||
|---------------------13___12-------------13---12___13----------------||
trs.1&2
trs.1 y 2
|------10---9___10--------------14-----------------------------------*||
|------10---9___10--------------14-----------------------------------*||
(**) = Gtr.1 plays same fill upon all repeats, Gtr.2 doubles
(**) = Gtr.1 reproduce el mismo relleno en todas las repeticiones, Gtr.2 se duplica
w/at least 2 harmony fills. Listen to the song for a
con al menos 2 rellenos de armonía. Escuche la canción por un
better idea as to what I'm talking about. Alex plays
mejor idea de lo que estoy hablando. alex juega
the fills without a specific consistency but always
los rellenos sin una consistencia específica pero siempre
fitting them in right in conjunction with Eric.
encajándolos junto con Eric.
Repeat Rhy.Fig.6
Repita Rhy.Fig.6
Rhy.ig.7
Rhy.ig.7
(w/Solo)
(con solo)
trs.1&2
trs.1 y 2
|| -------1st Ending------- --------2nd Ending-------- ||
|| -------Primer final------- --------Segundo final-------- ||
trs.1&2
trs.1 y 2
Rhy.ig.8
Rhy.ig.8
(w/Solo)
(con solo)
trs.1&2
trs.1 y 2
tr.1
tr.1
tr.2
tr.2
trs.1&2
trs.1 y 2
|----------------------|-0---0--0---sl----0--|-1-1-1-0-----------0-||
|---------------------|-0---0--0---sl----0--|-1-1-1-0-----------0-||
trs.1&2
trs.1 y 2
Rhy.ig.9
Rhy.ig.9
(w/Solo) --P.M.H.--
(con Solo) --P.M.H.--
trs.1&2
trs.1 y 2
trs.1&2
trs.1 y 2
|------------------------------------|-------sl--0--3_0---0---0--0--0----||
|------------------------------------|-------sl--0--3_0---0---0--0--0----||
| . . . . . . . . . p . . ||
| . . . . . . . . . pág. . ||
trs.1&2
trs.1 y 2
Rhy.ig.9a
Rhy.ig.9a
(w/Solo)
(con solo)
trs.1&2
trs.1 y 2
trs.1&2
trs.1 y 2
||-------------------------------------|-sl--0-3_0-0---0--0--0---0--0--0-----||
||-------------------------------------|-sl--0-3_0-0---0--0--0---0--0--0-----||
. . . . . . . . . p . . . .
. . . . . . . . . pág. . . .
trs.1&2
trs.1 y 2
Rhy.ig.9b
Rhy.ig.9b
trs.1&2
trs.1 y 2
trs.1&2
trs.1 y 2
|---------------------------------|----------------sl--0-3_0-0---0--||
|---------------------------------|----------------sl--0-3_0-0---0--||
| . . . . . . . . . . . p . ||
| . . . . . . . . . . . pág. ||
trs.1&2
trs.1 y 2
(**) = First few bars, omit after Bb5 chords and substitute Fill 2.
(**) = Primeros compases, omitir después de los acordes Bb5 y sustituir Fill 2.
Play Fill 2 once.
Juega Fill 2 una vez.
Repeat Rhy.Fig.9
Repita Rhy.Fig.9
(Gtr.3)
(Gtr.3)
|--------------------------------------|-----------10_b_12__r_10-10_8---8-----|
|--------------------------------|-----------10_b_12__r_10-10_8---8-----|
|-/12--------p.h.---12-----------------|-12------------------------------p.h.-|
|-/12--------p.h.---12-----------------|-12------------------------------p.h.-|
|-sl-----------------------------------|--------------------------------------|
|-sl-----------------------------------|--------------------------------------|
|-/15----13___12-12-10-10___12-10-8----|-810-8-7-8--------p-------------------|
|-/15----13___12-12-10-10___12-10-8----|-810-8-7-8--------p-------------------|
|-sl--------p-------------h------------|-----------9b11__r__7-9~--7-----------|
|-sl--------p-------------h------------|-----------9b11__r__7-9~--7-----------|
|--------------------------------------|-------------------------9--9-7_5-----|
|--------------------------------|----------------------------------9--9-7_5-----|
|--------------------------------------|-------------------------------p--7_5-|
|--------------------------------|-------------------------------p--7_5-|
||--|_|_|-|_|_|-|_|_|-|__|__|--|__|__|--|__|__|-|_|_|-8-6-5-6-5-3-5~-(5)-||
||--|_|_|-|_|_|-|_|_|-|__|__|--|__|__|--|__|__|-|_|_|-8-6-5-6-5-3-5~-(5)-||
||----3-----3-----3------3--------3--------3------3---|_|_|-|_|_|--------||
||----3-----3-----3------3--------3--------3------3---|_|_|-|_|_|--------||
||--|_|_|-|_|_|---9-7-5-7-5-4-5~-4-5---4---------------------------------||
||--|_|_|-|_|_|---9-7-5-7-5-4-5~-4-5---4---------------------------------||
||----3-----3-----|_|_|-|_|_|--------7---5-7-3-5-2-3---2-----------------||
||----3-----3-----|_|_|-|_|_|--------7---5-7-3-5-2-3---2-----------------||
||------------------3-----3------|_|_|-|_|_|-|_|_|---5---3-5-2-3---2-----||
||------------------3-----3------|_|_|-|_|_|-|_|_|---5---3-5-2-3---2-----||
||---------------------------------3-----3-----3---|_|_|-|_|_|---5---4~--||
||---------------------------------3-----3-----3---|_|_|-|_|_|---5---4~--||
3 3 |_|_|
3 3 |_|_|
(Arpeggios)
(Arpegios)
||-----------5------------|-------------13-17_13----|--------------10-13_10---||
||-----------5------------|-------------13-17_13----|--------------10-13_10---||
||-------4-7---7_5-7/9~---|----------14------p---14-|-----------10------p-----||
||-------4-7---7_5-7/9~---|----------14--------------p---14-|-----------10------p-----||
||-----6--------p---sl----|-------14----------------|--------10---------------||
||-----6--------p---sl----|-------14----------------|--------10---------------||
||-0----------------------|sl-----------------------|-------------------------||
||-0----------------------|sl-----------------------|-------------------------||
||-------------------p----|-------------------------|--------------17--20_17--||
||-------------------p----|-------------------------|--------------17--20_17--||
||---------------121512---|-------------17-20_17----|-----------18-------p----||
||---------------121512---|-------------17-20_17----|-----------18-------p----||
||------------------------|-------------------------|------16___19------------||
||------------------------|-------------------------|------16___19------------||
||-18---------------------|-15---18___15------------|-17------h---------------||
||-18---------------------|-15---18___15------------|-17------h---------------||
||---------12___16--------|-------------------------|-------------------------||
||---------12___16--------|-------------------------|-------------------------||
||-----12-----h-----------|---------12___17---15----|-13~---(13)(**)----------||
||-----12-----h-----------|---------12___17---15----|-13~---(13)(**)----------||
(**) = End of guitar solo, lead melody follows.
(**) = Fin del solo de guitarra, sigue la melodía principal.
Lead Melody
Melodía principal
tr.3
tr.3
||*-14-16-17--16_14-----12-14-16--14_12-----10-12-14--12_10-----9_10-----|
||*-14-16-17--16_14-----12-14-16--14_12-----10-12-14--12_10-----9_10-----|
tr.4
tr.4
||*-10-12-14--12_10-----9-10-12---10_9------7--9-10---9_7----------------|
||*-10-12-14--12_10-----9-10-12---10_9------7--9-10---9_7----------------|
||*-------------p---12~-------------p---10~------------p----8~--9_10-----|
||*-------------p---12~-------------p---10~------------p----8~--9_10-----|
|-------------------------------17-19-20--19_17-----15-17-19--17_15------|
|-------------------------------17-19-20--19_17-----15-17-19--17_15------|
|-----------9__(10)--12__(13)---------------p---18~-------------p---17~--|
|-----------9__(10)--12__(13)---------------p---18~-------------p---17~--|
tr.3
tr.3
|--9__(10)---tr--------tr------------------------------------------------|
|--9__(10)---tr----------------tr------------------------------------------------|
|---tr-------------------------------------------------------------------|
|---tr-------------------------------------------------------------------|
|-------------------------------13-15-17--15_13-----12-13-15--13_12------|
|-------------------------------13-15-17--15_13-----12-13-15--13_12------|
|---------------------9__(10)---------------p---15~-------------p---13~--|
|---------------------9__(10)---------------p---15~-------------p---13~--|
tr.4
tr.4
|-----------9__(10)----tr------------------------------------------------|
|-----------9__(10)----tr------------------------------------------------|
|--9__(10)---tr----------------------------------------------------------|
|--9__(10)---tr----------------------------------------------------|
|---tr-------------------------------------------------------------------|
|---tr-------------------------------------------------------------------|
|--13-15-17--15_13---------------------12__(13)--16__(17)--12__(13)------||
|--13-15-17--15_13---------------------12__(13)--16__(17)--12__(13)------||
|--------------p---15~-12_13-12__(13)----tr--------tr--------tr----------||
|----------------------p---15~-12_13-12__(13)----tr--------tr--------tr----------||
tr.3
tr.3
|------------------------h-----tr---------------------------------------*||
|--------------------------------h-----tr---------------------------------*||
|--10-12-13--12_10---------------------12__(13)--16__(17)--12__(13)(***)-||
|--10-12-13--12_10---------------------12__(13)--16__(17)--12__(13)(***)-||
|--------------p---11~-12_13-12__(13)----tr--------tr--------tr----------||
|----------------------p---11~-12_13-12__(13)----tr--------tr--------tr----------||
tr.4
tr.4
|------------------------h-----tr---------------------------------------*||
|--------------------------------h-----tr---------------------------------*||
(**) = Gtrs.3&4 repeat 2 times. Played w/Rhy.Figs.9a, 9b & 9 1 time each.
(**) = Gtrs.3&4 repetir 2 veces. Jugado con Rhy.Figs.9a, 9b y 9 1 vez cada uno.
On the last part of Rhy.Fig.9, some notes Gtrs.1&2 omit and play a
En la última parte de Rhy.Fig.9, algunas notas Gtrs.1 y 2 se omiten y tocan un
different ending.
final diferente.
(***) = Last time use this trill numerous times upon fading out of riff
(***) = La última vez usa este trino varias veces después de desaparecer del riff.
completely.
completamente.
ill 2
enfermo 2
(w/Gtrs.3&4)(**)
(con Gtrs.3 y 4)(**)
tr.1
tr.1
||*-9~-----------11~------------------------10~(10)\----*||
||*-9~-----------11~------------------------10~(10)\----*||
||--7~-----------9~-------------------------8~--(8)\-----||
||--7~-----------9~-------------------------8~--(8)\-----||
||-----------------------------5~------------------sl----||
||-----------------------5~------------------sl----||
|| ---Sustain--- ||
|| ---Mantener--- ||
tr.2
tr.2
||*------------------------------tr---------------------*||
||*------------------------------tr---------------------*||
||*----tr-----------tr---------7___(8)--------tr--------*||
||*----tr-----------tr------------------7___(8)--------tr-----------------*||
||--7___(8)------9___(10)-------------------8___(9)------||
||--7___(8)------9___(10)-------------------8___(9)------||
(**) = Gtrs.1&2 use pick slides and scr*pes here to segue
(**) = Gtrs.1 y 2 use seleccionar diapositivas y raspar*pes aquí para continuar
into Rhy.Fig.10.
en Rhy.Fig.10.
Rhy.ig.10
Rhy.ig.10
trs.1&2
trs.1 y 2
||--0---2---3---0---2---3---0---2---sl----0---2---3---0---sl----|
||--0---2---3---0---2---3---0---2---sl----0---2---3---0---sl----|
trs.1&2
trs.1 y 2
||--0---2---3---0---2---3---0---2---sl----0---2---3---0----sl---|
||--0---2---3---0---2---3---0---2---sl----0---2---3---0----sl---|
trs.1&2
trs.1 y 2
|--0---2---3---0---2---3---0---2---sl----0---2---3---0---sl-----||
|--0---2---3---0---2---3---0---2---sl----0---2---3---0---sl-----||
trs.1&2
trs.1 y 2
|--0---2---3---0---2---3---0---2---sl----0---2---3---0---/X\----||
|--0---2---3---0---2---3---0---2---sl----0---2---3---0---/X\----||
. . . . . . . . . . . .(Slides)
. . . . . . . . . . . .(Diapositivas)
Repeat Rhy.Fig.2
Repita Rhy.Fig.2
Repeat Rhy.Fig.2a
Repita Rhy.Fig.2a
Rhy.ig.2b
Rhy.ig.2b
(Gtr.2; w/Rhy.Fig.2a)
(Gtr.2; con Rhy.Fig.2a)
tr.2
tr.2
|| . sl . sl . sl . . . . . . . sl |
|| . SL. SL. SL. . . . . . . SL |
tr.2
tr.2
. sl . sl . . sl . . sl
. SL. SL. . SL. . SL
| . sl . sl . sl . . . . . . . sl ||
| . SL. SL. SL. . . . . . . sl ||
. sl . sl . . sl . . sl
. SL. SL. . SL. . SL
Rhy.ig.3a
Rhy.ig.3a
trs.1&2
trs.1 y 2
||--2---2---2---sl-------2---2--|-sl--------3_02---2---2-sl-----|
||--2---2---2---sl-------2---2--|-sl--------3_02---2---2-sl-----|
|| ---------------P.M.H.--------------- |
|| ---------------P.M.H.--------------- |
trs.1&2
trs.1 y 2
trs.1&2
trs.1 y 2
|--2---2---2---sl-------2---2---|-sl--------3_02---2---2-sl-----||
|--2---2---2---sl-------2---2---|-sl--------3_02---2---2-sl-----||
| --P.M.H.-- ||
| --P.M.H.-- ||
trs.1&2
trs.1 y 2
(End!)
(¡Fin!)
--'FIRST STRIKE IS DEADLY' LYRICS--
--LETRA DE 'EL PRIMER HUELGA ES MORTAL'--
Music: Skolnick, Peterson
Música: Skolnick, Peterson
Lyrics: Souza, Christian
Letra: Souza, Christian
Prisoners of the venom master
Prisioneros del maestro del veneno
Guilty for what you've been charged
Culpable de lo que te han acusado
Sit in cells condemned to face
Sentarse en celdas condenadas a enfrentar
The deadly snap of their jaws
El chasquido mortal de sus mandíbulas
Terror stricken you lie and wait
Aterrorizado, mientes y esperas.
In the final hour
en la hora final
Knowing of your wretched fate
Conociendo tu miserable destino
And the serent power
Y el poder serente
FIRST STRIKE IS DEADLY
EL PRIMER GOLPE ES MORTAL
The evil path that you must take
El mal camino que debes tomar
Is filled with the slither of snakes
Está lleno del deslizamiento de serpientes.
Their hiding and waiting for the time to lunge
Se esconden y esperan el momento de atacar.
For your flesh and your fate
Por tu carne y tu destino
No one escapes or comes out alive
Nadie escapa ni sale con vida.
For the snakes they'll never lose
Para las serpientes nunca perderán
For if they hit you just one time
Por si te pegan solo una vez
You have just faced your doom
Acabas de enfrentar tu destino
FIRST STRIKE IS DEADLY
EL PRIMER GOLPE ES MORTAL
Deadly strike bred to kill
Golpe mortal creado para matar
The venoms howling in your veins
Los venenos aullando en tus venas
Psychotic spell a gift from hell
Hechizo psicótico un regalo del infierno
The sound of a deadly lead remains
El sonido de una pista mortal permanece
Check Out Jarle's Web Site, With More Transcriptions On It:
Visite el sitio web de Jarle, que contiene más transcripciones:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.