First Strike is Deadly Testo Traduzione Italiana
Testamento: il primo colpo è mortale
by Testament
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
/ The following is the author's own interpretation of the song, to be used -
/ Quella che segue è l'interpretazione della canzone da parte dell'autore, da utilizzare -
/ for studying or private use only, removal of any part of this ten line -
/ solo per studio o uso privato, rimozione di qualsiasi parte di questa riga -
/ place inwhich the tab was downloaded. Publishing as well as printing of -
/ luogo in cui è stata scaricata la scheda. Pubblicazione e stampa di -
/ owner of the song. Failure to apply to these laws result will in legal -
/proprietario della canzone. La mancata applicazione di queste leggi comporterà conseguenze legali:
/ action from the appropriate parties. -
/azione da parte delle parti interessate. -
downloaded from Displacer's Tablature Site at
scaricato dal sito Tablature di Displacer all'indirizzo
join the death/black tab emailing list by filling out the free
iscriviti alla mailing list death/black tab compilando il modulo gratuito
TESTAMENT - FIRST STRIKE IS DEADLY 2001
TESTAMENTO - IL PRIMO COLPO È LETALE 2001
From the Album FIRST STRIKE STILL DEADLY
Dall'album IL PRIMO COLPO ANCORA MORTALE
Copyright 2001 SPITFIRE RECORDS
Copyright 2001 SPITFIRE RECORD
Full Version - OCTOBER 2002
Versione completa - OTTOBRE 2002
Re-Transcribed/Editing/Updated by: Death8699 (Ryan Fanucchi)
Ritrascritto/modificato/aggiornato da: Death8699 (Ryan Fanucchi)
Based On Previous Tabs & Solos by: Jarle Olsen & Zac Broaddus
Basato su tablature e assoli precedenti di: Jarle Olsen e Zac Broaddus
For Questions, Comments, Newest Version, or Corrections contact
Per domande, commenti, versione più recente o correzioni contattare
Check Out Jarle's Web Site, With More Transcriptions On It:
Controlla il sito Web di Jarle, con più trascrizioni su di esso:
. - palm mute ph - pinched harmonic
. - ph palmo muto - armonico pizzicato
/ - slide up to ah - artificial harmonic
/ - scorri fino a ah - armonico artificiale
\ - slide down to th - tap harmonic
\ - scorri verso il basso fino al - tocca l'armonica
~ - vibrato hr - natural harmonic
~ - vibrato hr - armonico naturale
h - hammer on b - bend
h - martello su b - piega
p - pull off Suffixes for bend
p - estrarre i suffissi per piegare
t - tap with finger f - full bend h - half bend
t - toccare con il dito f - piegatura completa h - mezza piegatura
" - tremolo picking r - release t - tap bend
" - pizzicata tremolo r - rilascia t - tocca bend
X - percussion mute p - pick when bent
X - sordina percussione p - plettro quando piegato
> - accented note Prefixes
> - Prefissi delle note accentate
() - ghost note, sustained note p - pre-bend w - use bar
() - nota fantasma, nota sostenuta p - pre-bend w - usa battuta
* - see comment d - don't pick start of bend
* - vedi commento d - non prendere l'inizio della piega
I have spent the past 6 months on these songs trying to
Ho trascorso gli ultimi 6 mesi su queste canzoni cercando di farlo
get them as perfect as possible. If you think further
renderli il più perfetti possibile. Se pensi ulteriormente
corrections are needed, have the updated solos, or a
sono necessarie correzioni, avere gli assoli aggiornati o a
better version of this song please mail me at ArchEnemies
versione migliore di questa canzone, per favore mandami una mail a ArchEnemies
been hard at work making my previous 'FSSD' tabs better.
ho lavorato duramente per migliorare le mie precedenti schede "FSSD".
Enjoy!
Divertitevi!
--Miscellaneous Notes--
--Note varie--
P.M.H. - palm mute heavy
P.M.H. - muto del palmo pesante
(**) - see comment(s)
(**) - vedi commento/i
Gtr.1 - right channel (Eric Peterson)
Gtr.1 - canale destro (Eric Peterson)
Gtr.2 - left channel (Alex Skolnick)
Gtr.2 - canale sinistro (Alex Skolnick)
Tune Gtr to D (D,G,C,F,A,D)
Sintonizzare Gtr su D (D,G,C,F,A,D)
--FIRST STRIKE IS DEADLY--
--IL PRIMO COLPO È LETALE--
(Drum Fill)
(Riempimento tamburo)
Rhy.ig.1
Rhy.ig.1
trs.1&2
tras.1&2
|| . . . . . . . . . . . . |______|_______| ||
|| . . . . . . . . . . . . |______|_______| ||
trs.1&2
tras.1&2
||--333--3--3--3--3--3--3----3333-3/|/X____________________________\---||
||--333--3--3--3--3--3--3----3333-3/|/X____________________________\---||
||--111--1--1--1--1--1--1----1111-1/|/X____________________________\---||
||--111--1--1--1--1--1--1----1111-1/|/X____________________________\---||
... |______|_______| ....(**)Slides
... |______|_______| ....(**)Diapositive
(**) = Slide chord up and down the fretboard.
(**) = Fai scorrere l'accordo su e giù lungo la tastiera.
Repeat Rhy.Fig.1
Ripetere Rhy.Fig.1
Rhy.ig.2
Rhy.ig.2
tr.1
tr.1
||--0------sl--0------sl--0------sl-|-0-0-0---0--0--0-----0---sl-------||
||--0------sl--0------sl--0------sl-|-0-0-0---0--0--0-----0---sl-------||
|| ----------P.M.H.---------- ||
|| ----------P.M.H.---------- ||
tr.2
tr.2
--Both guitars--
--Entrambe le chitarre--
trs.1&2
tras.1&2
|--0------sl--0------sl--0--0---sl-|-0--3-----X---sl------------------||
|--0------sl--0------sl--0--0---sl-|-0--3-----X---sl------------------||
Rhy.ig.2a
Rhy.ig.2a
trs.1&2
tras.1&2
||--0------sl--0------sl--0------sl-|-0-0-0---0--0--0-----0--sl--------||
||--0------sl--0------sl--0------sl-|-0-0-0---0--0--0-----0--sl--------||
trs.1&2
tras.1&2
||--0------sl--0------sl--0--0---sl-|-0--3-----X--sl-------------------||
||--0------sl--0------sl--0--0---sl-|-0--3-----X--sl--------------------||
trs.1&2
tras.1&2
|--0------sl--0------sl--0------sl-|-0-0-0---0--0--0-----0--sl--------||
|--0------sl--0------sl--0------sl-|-0-0-0---0--0--0-----0--sl--------||
trs.1&2
tras.1&2
|--0------sl--0------sl--0--0--sl--|-0--3-----X---sl--/X\(***)--------||
|--0------sl--0------sl--0--0-sl--|-0--3-----X---sl--/X\(***)--------||
. . . . . . (Slides)
. . . . . . (Diapositive)
(**) = This riff has many different gallop variations. I've put in the
(**) = Questo riff ha molte varianti diverse di galoppo. Ho inserito il
backbone of them, but listen to the CD for the slight differences.
ne sono la spina dorsale, ma ascoltate il CD per notare le lievi differenze.
They execute so many different fills though I'm trying to keep
Eseguono così tanti riempimenti diversi anche se sto cercando di mantenerli
this as simple and understandable as possible.
questo nel modo più semplice e comprensibile possibile.
(***) = Slide last time only.
(***) = Diapositiva solo l'ultima volta.
Rhy.ig.3
Rhy.ig.3
trs.1&2
tras.1&2
||--2---2---2---sl-------2---2---|-sl--------3_02---2---2-sl------|
||--2---2---2---sl-------2---2---|-sl--------3_02---2---2-sl------|
|| ---------------P.M.H.--------------- |
|| ---------------P.M.H.--------------- |
trs.1&2
tras.1&2
trs.1&2
tras.1&2
|--2---2---2---sl-------2---2----|-sl--------3_02---2---2-sl------||
|--2---2---2---sl-------2---2----|-sl--------3_02---2---2-sl------||
| . . . . . p ||
| . . . . . p ||
| ---------------P.M.H.--------------- ||
| ---------------P.M.H.--------------- ||
trs.1&2
tras.1&2
Rhy.ig.4
Rhy.ig.4
trs.1&2
tras.1&2
||---------------------------------| ___________16th Notes__________--|
||---------------------------------| ___________Note 16__________--|
. . . . . . . . . . . . |___|___|___|___|___|___|___|___|
. . . . . . . . . . . . |___|___|___|___|___|___|___|___|
trs.1&2
tras.1&2
|--sl---------3_0-2--2--2-2-2--2---|-2--2--2-2-2--2--2----------------|
|--sl---------3_0-2--2--2-2-2--2---|-2--2--2-2-2--2--2----------------|
| p . . . . . . . . . . . . . . . |
| pag. . . . . . . . . . . . . . . |
trs.1&2
tras.1&2
|--3---5---3-----------------------|------------____16th's Con't___---|
|--3---5---3-----------------------|------------____Continua del 16esimo___---|
. . . . . . . . . . . . . . . |___|___|___|___|_|_|
. . . . . . . . . . . . . . . |___|___|___|___|_|_|
trs.1&2
tras.1&2
|-___16th's__--2/3---2--0--5-------|----------------------------------||
|-___16__--2/3---2--0--5-------|----------------------------------||
||2 2 2 2|2 2|-sl----------3_0--2--|-2--2-2-2--2--2--2--2-2-2--2--2---||
||2 2 2 2|2 2|-sl----------3_0--2--|-2--2-2-2--2--2--2--2-2-2--2--2---||
|___|___|_|_| p . . . . . . . . . . . . .
|___|___|_|_| pag. . . . . . . . . . . . .
trs.1&2
tras.1&2
. . sl . . . . (Slides)
. . sl. . . . (Diapositive)
Rhy.ig.4a
Rhy.ig.4a
trs.1&2
tras.1&2
||---2-2-2-2-2-2-2-2--sl----------|--2-2-2-2-2-2--sl----------3_0--|
||---2-2-2-2-2-2-2-2--sl----------|--2-2-2-2-2-2--sl----------3_0--|
. . . . . . . . . . . . . . p
. . . . . . . . . . . . . . pag
trs.1&2
tras.1&2
|---2-2-2-2-2-2-2-2--sl-----------|-----0---2---3------5------3-------|
|---2-2-2-2-2-2-2-2--sl-----------|-----0---2---3------5------3-------|
. . . . . . . . -----------P.M.H.-----------
. . . . . . . . -----------P.M.H.-----------
trs.1&2
tras.1&2
Repeat Rhy.Fig.4
Ripetere Rhy.Fig.4
Repeat Rhy.Fig.4a (**)
Ripeti Rit.Fig.4a (**)
(**) = End riff using Fill 1.
(**) = Termina il riff utilizzando Fill 1.
ill 1
malato 1
trs.1&2
tras.1&2
| ------P.M.H.------ |
| ------P.M.H.------ |
trs.1&2
tras.1&2
sl sl
sl sl
Rhy.ig.5
Rhy.ig.5
trs.1&2
tras.1&2
||-------------7_8_7-----7------------------------------5----------|
||-------------7_8_7-----7------------------------------5----------|
||----0--0--0---h-p---0-----0--0--0--0--0--0--5_6_5--0--3_0--------|
||----0--0--0---h-p---0-----0--0--0--0--0--0--5_6_5--0--3_0--------|
|| . . . . . . . . . . h p . p |
|| . . . . . . . . . . h p. p |
trs.1&2
tras.1&2
||-------------------------6__(7)--------------3--------2-------------|
||----------------6__(7)------3--------2-------------|
||--------------7__(8)------tr--------7__8-----1--------0-------------|
||------7__(8)------tr--------7__8-----1--------0-------------|
||--0--0--0--0---tr-----0----------0---tr---0-------------------------|
||--0--0--0--0---tr-----0----------0---tr---0-------------------------|
trs.1&2
tras.1&2
|--------------7_8_7\-----5-------------------------------5-----------||
|--------------7_8_7\-----5-------------------------------5----------||
|--0--0--0--0---h-psl-0---3---0--0--0--0--0--0--5_6_5--0--3_0---------||
|--0--0--0--0---h-psl-0---3---0--0--0--0--0--0--5_6_5--0--3_0---------||
| . . . . . . . . . . h p . p ||
| . . . . . . . . . . h p. p ||
trs.1&2
tras.1&2
|-------------------------6__(7)--------------3----------------------*||
|-------------------------6__(7)------3---------------------*||
|--------------7__(8)------tr--------7__8-----1--------3--------------||
|--------------7__(8)------tr--------7__8-----1--------3--------------||
|--0--0--0--0---tr-----0----------0---tr---0-----------1--------------||
|--0--0--0--0---tr-----0----------0---tr---0---1--------------||
Rhy.ig.5a
Rhy.ig.5a
tr.2
tr.2
||*-------------6_7_6-----7-------------------------------------------|
||*----6_7_6-----7------------------------------------|
||---------------h-p------7--------------------7_8_7-----5------------|
||-------h-p------7--------------------7_8_7-----5-----------|
||--0--0--0--0---------0-----0--0--0--0--0--0---h-p---0--3_0----------|
||--0--0--0--0---------0-----0--0--0--0--0--0---h-p---0--3_0----------|
|| . . . . . . . . . . . . p |
|| . . . . . . . . . . . . p |
tr.2
tr.2
||-----------------------7__8-----------------------------------------|
||-------------------------------7__8----------------------------------------|
||--------------6__7------tr------6__7-----3--------2-----------------|
||------6__7------tr------6__7-----3--------2-----------------|
||---------------tr----------------tr------1--------0-----------------|
||-------tr----------tr------1--------0-----------------|
tr.2
tr.2
|--------------6_7_6\-------------------------------------------------||
|--------------6_7_6\-------------------------------------------------||
|---------------h-psl-----5--------------------7_8_7-----5------------||
|---------------h-psl-----5--------------------7_8_7-----5------------||
|--0--0--0--0----------0--3--0--0--0--0--0--0---h-p---0--3_0----------||
|--0--0--0--0----------0--3--0--0--0--0--0--0---h-p---0--3_0----------||
| . . . . . . . . . . . p ||
| . . . . . . . . . . . p ||
tr.2
tr.2
|-----------------------7__8-----------------------------------------*||
|----------------------7__8----------------------------------------*||
|--------------6__7------tr------6__7-----3--------------------------*||
|--------------6__7------tr------6__7-----3--------------------*||
|---------------tr----------------tr------1--------3------------------||
|---------------tr----------tr------1--------3--------------------||
(**) = Gtr.2 doubles Gtr.1; Gtr.1 plays Rhy.Fig.5.
(**) = Gtr.2 raddoppia Gtr.1; Gtr.1 suona Rhy.Fig.5.
Rhy.ig.6
Rhy.ig.6
trs.1&2
tras.1&2
||---0--0--0--5/6--0--sl----0--0--0---sl--0--6\5--0--0--0--6\5--0--|
||---0--0--0--5/6--0--sl----0--0--0---sl--0--6\5--0--0--0--6\5--0--|
|| . . . sl . . . . . sl . . . sl . |
|| . . . sl. . . . . sl. . . sl. |
|| --------Gtr.1 Fill-------- |
|| --------Gtr.1 Riempi-------- |
trs.1&2
tras.1&2
||--sl----0--0-----sl--0------------sl-----0--0--0--5/6--0--sl--------|
||--sl----0--0-----sl--0------------sl-----0--0--0--5/6--0--sl--------|
. . . . . . sl .
. . . . . . sl.
trs.1&2
tras.1&2
|-----------------------------------------9/10--------10___9----------|
|----------------------------------------9/10--------10___9----------|
|--0--0--0---sl--0--6\5--0--0--0--6\5--0--sl----0--0------------------|
|--0--0--0---sl--0--6\5--0--0--0--6\5--0--sl----0--0------------------|
. . . . sl . . . sl . . . .
. . . . sl. . . sl. . . .
|---------------------13___12-------------13---12___13----------------||
|---------------------13___12------------13---12___13----------||
trs.1&2
tras.1&2
|------10---9___10--------------14-----------------------------------*||
|------10---9___10------14------------------------------------*||
(**) = Gtr.1 plays same fill upon all repeats, Gtr.2 doubles
(**) = Gtr.1 riproduce lo stesso riempimento su tutte le ripetizioni, Gtr.2 raddoppia
w/at least 2 harmony fills. Listen to the song for a
con almeno 2 riempimenti di armonia. Ascolta la canzone per un
better idea as to what I'm talking about. Alex plays
un'idea migliore di ciò di cui sto parlando. Alessio gioca
the fills without a specific consistency but always
la riempie senza una consistenza specifica ma sempre
fitting them in right in conjunction with Eric.
adattandoli perfettamente insieme ad Eric.
Repeat Rhy.Fig.6
Ripetere Rhy.Fig.6
Rhy.ig.7
Rhy.ig.7
(w/Solo)
(con solista)
trs.1&2
tras.1&2
|| -------1st Ending------- --------2nd Ending-------- ||
|| -------1° finale------- --------2° finale-------- ||
trs.1&2
tras.1&2
Rhy.ig.8
Rhy.ig.8
(w/Solo)
(con solista)
trs.1&2
tras.1&2
tr.1
tr.1
tr.2
tr.2
trs.1&2
tras.1&2
|----------------------|-0---0--0---sl----0--|-1-1-1-0-----------0-||
|--------------|-0---0--0---sl----0--|-1-1-1-0-----------0-||
trs.1&2
tras.1&2
Rhy.ig.9
Rhy.ig.9
(w/Solo) --P.M.H.--
(con assolo) --P.M.H.--
trs.1&2
tras.1&2
trs.1&2
tras.1&2
|------------------------------------|-------sl--0--3_0---0---0--0--0----||
|------------------------------------|-------sl--0--3_0---0---0--0--0----||
| . . . . . . . . . p . . ||
| . . . . . . . . . pag. . ||
trs.1&2
tras.1&2
Rhy.ig.9a
Rhy.ig.9a
(w/Solo)
(con solista)
trs.1&2
tras.1&2
trs.1&2
tras.1&2
||-------------------------------------|-sl--0-3_0-0---0--0--0---0--0--0-----||
||------------------------------------|-sl--0-3_0-0---0--0--0---0--0--0-----||
. . . . . . . . . p . . . .
. . . . . . . . . pag. . . .
trs.1&2
tras.1&2
Rhy.ig.9b
Rhy.ig.9b
trs.1&2
tras.1&2
trs.1&2
tras.1&2
|---------------------------------|----------------sl--0-3_0-0---0--||
|---------------------------------|----------------sl--0-3_0-0---0--||
| . . . . . . . . . . . p . ||
| . . . . . . . . . . . pag. ||
trs.1&2
tras.1&2
(**) = First few bars, omit after Bb5 chords and substitute Fill 2.
(**) = Prime battute, omettere dopo gli accordi di Sib5 e sostituire Fill 2.
Play Fill 2 once.
Gioca a Fill 2 una volta.
Repeat Rhy.Fig.9
Ripetere Rhy.Fig.9
(Gtr.3)
(Gtr.3)
|--------------------------------------|-----------10_b_12__r_10-10_8---8-----|
|------------------------------------|-----------10_b_12__r_10-10_8---8-----|
|-/12--------p.h.---12-----------------|-12------------------------------p.h.-|
|-/12--------p.h.---12-----------------|-12------------------------------p.h.-|
|-sl-----------------------------------|--------------------------------------|
|-sl------------------------------------|-------------------------------------|
|-/15----13___12-12-10-10___12-10-8----|-810-8-7-8--------p-------------------|
|-/15----13___12-12-10-10___12-10-8----|-810-8-7-8--------p-------------------|
|-sl--------p-------------h------------|-----------9b11__r__7-9~--7-----------|
|-sl--------p-----h-----------|-----------9b11__r__7-9~--7-----------|
|--------------------------------------|-------------------------9--9-7_5-----|
|------------------------------------||------------------------9--9-7_5-----|
|--------------------------------------|-------------------------------p--7_5-|
|-------------------------------------|-------------------------------p--7_5-|
||--|_|_|-|_|_|-|_|_|-|__|__|--|__|__|--|__|__|-|_|_|-8-6-5-6-5-3-5~-(5)-||
||--|_|_|-|_|_|-|_|_|-|__|__|--|__|__|--|__|__|-|_|_|-8-6-5-6-5-3-5~-(5)-||
||----3-----3-----3------3--------3--------3------3---|_|_|-|_|_|--------||
||----3-----3-----3------3--------3--------3------3---|_|_|-|_|_|--------||
||--|_|_|-|_|_|---9-7-5-7-5-4-5~-4-5---4---------------------------------||
||--|_|_|-|_|_|---9-7-5-7-5-4-5~-4-5---4---------------------------------||
||----3-----3-----|_|_|-|_|_|--------7---5-7-3-5-2-3---2-----------------||
||----3-----3-----|_|_|-|_|_|--------7---5-7-3-5-2-3---2-----------------||
||------------------3-----3------|_|_|-|_|_|-|_|_|---5---3-5-2-3---2-----||
||-------------------3-----3------|_|_|-|_|_|-|_|_|---5---3-5-2-3---2-----||
||---------------------------------3-----3-----3---|_|_|-|_|_|---5---4~--||
||---------------------------------3-----3-----3---|_|_|-|_|_|---5---4~--||
3 3 |_|_|
3 3 |_|_|
(Arpeggios)
(Arpeggi)
||-----------5------------|-------------13-17_13----|--------------10-13_10---||
||-----------5-----------|-------------13-17_13----|--------------10-13_10---||
||-------4-7---7_5-7/9~---|----------14------p---14-|-----------10------p-----||
||-------4-7---7_5-7/9~---|----------14------p---14-|-----------10------p-----||
||-----6--------p---sl----|-------14----------------|--------10---------------||
||-----6--------p---sl----|-------14----------------|--------10---------------||
||-0----------------------|sl-----------------------|-------------------------||
||-0----------------------|sl-----------------------|-------------------------||
||-------------------p----|-------------------------|--------------17--20_17--||
||---------------------------p----|--------------------------|--------------17--20_17--||
||---------------121512---|-------------17-20_17----|-----------18-------p----||
||-------121512---|-----17-20_17----|-----------18-------p----||
||------------------------|-------------------------|------16___19------------||
||-----------------------|--------------------------|------16___19------------||
||-18---------------------|-15---18___15------------|-17------h---------------||
||-18---------------------|-15---18___15------------|-17------h------||
||---------12___16--------|-------------------------|-------------------------||
||---------12___16--------|-------------------------|-------------------------||
||-----12-----h-----------|---------12___17---15----|-13~---(13)(**)----------||
||-----12-----h-----------|---------12___17---15----|-13~---(13)(**)----------||
(**) = End of guitar solo, lead melody follows.
(**) = Fine dell'assolo di chitarra, segue la melodia principale.
Lead Melody
Melodia principale
tr.3
tr.3
||*-14-16-17--16_14-----12-14-16--14_12-----10-12-14--12_10-----9_10-----|
||*-14-16-17--16_14-----12-14-16--14_12-----10-12-14--12_10-----9_10-----|
tr.4
tr.4
||*-10-12-14--12_10-----9-10-12---10_9------7--9-10---9_7----------------|
||*-10-12-14--12_10-----9-10-12---10_9------7--9-10---9_7----------------|
||*-------------p---12~-------------p---10~------------p----8~--9_10-----|
||*-----p---12~-----p---10~------------p----8~--9_10-----|
|-------------------------------17-19-20--19_17-----15-17-19--17_15------|
|-------------------------------17-19-20--19_17-----15-17-19--17_15------|
|-----------9__(10)--12__(13)---------------p---18~-------------p---17~--|
|-----------9__(10)--12__(13)---------------p---18~-------------p---17~--|
tr.3
tr.3
|--9__(10)---tr--------tr------------------------------------------------|
|--9__(10)---tr--------tr------------------------------------------------|
|---tr-------------------------------------------------------------------|
|--tr------------------------------------------------------------------|
|-------------------------------13-15-17--15_13-----12-13-15--13_12------|
|-------------------------------13-15-17--15_13-----12-13-15--13_12------|
|---------------------9__(10)---------------p---15~-------------p---13~--|
|---------------------9__(10)---------------p---15~-------------p---13~--|
tr.4
tr.4
|-----------9__(10)----tr------------------------------------------------|
|-----------9__(10)---tr------------------------------------------|
|--9__(10)---tr----------------------------------------------------------|
|--9__(10)--tr----------------------------------------------------|
|---tr-------------------------------------------------------------------|
|--tr------------------------------------------------------------------|
|--13-15-17--15_13---------------------12__(13)--16__(17)--12__(13)------||
|--13-15-17--15_13---------------------12__(13)--16__(17)--12__(13)------||
|--------------p---15~-12_13-12__(13)----tr--------tr--------tr----------||
|--------------p---15~-12_13-12__(13)----tr--------tr--------tr----------||
tr.3
tr.3
|------------------------h-----tr---------------------------------------*||
|-----------------------h-----tr--------------------------------*||
|--10-12-13--12_10---------------------12__(13)--16__(17)--12__(13)(***)-||
|--10-12-13--12_10---------------------12__(13)--16__(17)--12__(13)(***)-||
|--------------p---11~-12_13-12__(13)----tr--------tr--------tr----------||
|--------------p---11~-12_13-12__(13)----tr--------tr--------tr----------||
tr.4
tr.4
|------------------------h-----tr---------------------------------------*||
|-----------------------h-----tr--------------------------------*||
(**) = Gtrs.3&4 repeat 2 times. Played w/Rhy.Figs.9a, 9b & 9 1 time each.
(**) = Gtrs.3&4 ripetere 2 volte. Giocato con Rhy.Figs.9a, 9b e 9 1 volta ciascuno.
On the last part of Rhy.Fig.9, some notes Gtrs.1&2 omit and play a
Nell'ultima parte di Rhy.Fig.9, alcune note Gtrs.1&2 omettono e suonano a
different ending.
finale diverso.
(***) = Last time use this trill numerous times upon fading out of riff
(***) = L'ultima volta usa questo trillo numerose volte dopo la dissolvenza del riff
completely.
completamente.
ill 2
malato 2
(w/Gtrs.3&4)(**)
(con Gtr.3 e 4)(**)
tr.1
tr.1
||*-9~-----------11~------------------------10~(10)\----*||
||*-9~-----------11~------------------------10~(10)\----*||
||--7~-----------9~-------------------------8~--(8)\-----||
||--7~-----------9~-------------------------8~--(8)\-----||
||-----------------------------5~------------------sl----||
||-------------------------------5~------------sl----||
|| ---Sustain--- ||
|| ---Sostieni--- ||
tr.2
tr.2
||*------------------------------tr---------------------*||
||*------------------------------tr--------------------*||
||*----tr-----------tr---------7___(8)--------tr--------*||
||*----tr-----------tr---------7___(8)--------tr--------*||
||--7___(8)------9___(10)-------------------8___(9)------||
||--7___(8)------9___(10)-------------------8___(9)------||
(**) = Gtrs.1&2 use pick slides and scr*pes here to segue
(**) = Gtrs.1&2 usa le diapositive di selezione e gli scr*pes qui per seguire
into Rhy.Fig.10.
in Rhy.Fig.10.
Rhy.ig.10
Rhy.ig.10
trs.1&2
tras.1&2
||--0---2---3---0---2---3---0---2---sl----0---2---3---0---sl----|
||--0---2---3---0---2---3---0---2---sl----0---2---3---0---sl----|
trs.1&2
tras.1&2
||--0---2---3---0---2---3---0---2---sl----0---2---3---0----sl---|
||--0---2---3---0---2---3---0---2---sl----0---2---3---0----sl---|
trs.1&2
tras.1&2
|--0---2---3---0---2---3---0---2---sl----0---2---3---0---sl-----||
|--0---2---3---0---2---3---0---2---sl----0---2---3---0---sl-----||
trs.1&2
tras.1&2
|--0---2---3---0---2---3---0---2---sl----0---2---3---0---/X\----||
|--0---2---3---0---2---3---0---2---sl----0---2---3---0---/X\----||
. . . . . . . . . . . .(Slides)
. . . . . . . . . . . .(Diapositive)
Repeat Rhy.Fig.2
Ripetere Rhy.Fig.2
Repeat Rhy.Fig.2a
Ripetere Rhy.Fig.2a
Rhy.ig.2b
Rhy.ig.2b
(Gtr.2; w/Rhy.Fig.2a)
(Gtr.2; con Rhy.Fig.2a)
tr.2
tr.2
|| . sl . sl . sl . . . . . . . sl |
|| . sl. sl. sl. . . . . . . sl |
tr.2
tr.2
. sl . sl . . sl . . sl
. sl. sl. . sl. . sl
| . sl . sl . sl . . . . . . . sl ||
| . sl. sl. sl. . . . . . . sl ||
. sl . sl . . sl . . sl
. sl. sl. . sl. . sl
Rhy.ig.3a
Rhy.ig.3a
trs.1&2
tras.1&2
||--2---2---2---sl-------2---2--|-sl--------3_02---2---2-sl-----|
||--2---2---2---sl-------2---2--|-sl--------3_02---2---2-sl-----|
|| ---------------P.M.H.--------------- |
|| ---------------P.M.H.--------------- |
trs.1&2
tras.1&2
trs.1&2
tras.1&2
|--2---2---2---sl-------2---2---|-sl--------3_02---2---2-sl-----||
|--2---2---2---sl-------2---2---|-sl--------3_02---2---2-sl-----||
| --P.M.H.-- ||
| --P.M.H.-- ||
trs.1&2
tras.1&2
(End!)
(Fine!)
--'FIRST STRIKE IS DEADLY' LYRICS--
--'FIRST STRIKE IS DEADLY' testo della canzone--
Music: Skolnick, Peterson
Musica: Skolnick, Peterson
Lyrics: Souza, Christian
Testi: Souza, cristiano
Prisoners of the venom master
Prigionieri del maestro del veleno
Guilty for what you've been charged
Colpevole per quello che ti è stato addebitato
Sit in cells condemned to face
Siediti in celle condannate ad affrontare
The deadly snap of their jaws
Lo schiocco mortale delle loro mascelle
Terror stricken you lie and wait
Colto dal terrore, menti e aspetti
In the final hour
Nell'ultima ora
Knowing of your wretched fate
Sapendo del tuo miserabile destino
And the serent power
E il potere seren
FIRST STRIKE IS DEADLY
IL PRIMO COLPO È MORTALE
The evil path that you must take
Il sentiero malvagio che devi intraprendere
Is filled with the slither of snakes
È pieno dello strisciare dei serpenti
Their hiding and waiting for the time to lunge
Il loro nascondersi e aspettare il momento di lanciarsi
For your flesh and your fate
Per la tua carne e il tuo destino
No one escapes or comes out alive
Nessuno scappa o ne esce vivo
For the snakes they'll never lose
Perché i serpenti non perderanno mai
For if they hit you just one time
Perché se ti colpissero solo una volta
You have just faced your doom
Hai appena affrontato la tua rovina
FIRST STRIKE IS DEADLY
IL PRIMO COLPO È MORTALE
Deadly strike bred to kill
Colpo mortale nato per uccidere
The venoms howling in your veins
I veleni ululano nelle tue vene
Psychotic spell a gift from hell
L'incantesimo psicotico è un dono dell'inferno
The sound of a deadly lead remains
Resta il suono di un piombo mortale
Check Out Jarle's Web Site, With More Transcriptions On It:
Controlla il sito Web di Jarle, con più trascrizioni su di esso:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.