Into the Pit Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Testament – ​​Do dołu

by Testament

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Testament Into the Pit

Visit MetalTabs.com for more metal tablature
Odwiedź MetalTabs.com, aby uzyskać więcej metalowych tabulatur
TESTAMENT - INTO THE PIT 2001
TESTAMENT - DO DOŁU 2001
From the Album FIRST STRIKE STILL DEADLY
Z albumu FIRST STRIKE STILL DEADLY
Copyright 2001 SPITFIRE RECORDS
Prawa autorskie 2001 SPITFIRE RECORDS
Full Version - OCTOBER 2002
Pełna wersja - PAŹDZIERNIK 2002
Re-Transcribed/Edited/Newer Solo by: death8699
Ponownie przepisane/edytowane/nowsze solo przez: death8699
Based On Previous Text/Power Tab by: Jarle Hille Olsen
Na podstawie poprzedniej karty Tekst/Zasilanie autorstwa: Jarle Hille Olsen
For Questions, Comments, Newest Version, or Corrections contact
W przypadku pytań, komentarzy, najnowszej wersji lub poprawek prosimy o kontakt
death8699: at MethylinInfo@aol.com
śmierć8699: pod adresem MethylinInfo@aol.com
Check Out Death8699.com, With More Transcriptions On It:
Sprawdź Death8699.com, gdzie znajdziesz więcej transkrypcji:
http://www.death8699.com
http://www.death8699.com
. - palm mute ph - pinched harmonic
. - wyciszenie dłoni ph - ściśnięta harmoniczna
/ - slide up to ah - artificial harmonic
/ - przesuń się do ah - sztucznej harmonii
\ - slide down to th - tap harmonic
\ - przesuń w dół do - dotknij harmonicznej
~ - vibrato hr - natural harmonic
~ - vibrato hr - naturalna harmonia
h - hammer on b - bend
h - młotek na b - zakręt
p - pull off Suffixes for bend
p - ściągnij przyrostki dla zgięcia
t - tap with finger f - full bend h - half bend
t - stuknięcie palcem f - pełne zgięcie h - pół zgięcie
" - tremolo picking r - release t - tap bend
" - chwytanie tremolo r - zwolnienie t - dotknięcie zgięcia
X - percussion mute p - pick when bent
X - wyciszenie perkusji p - pick przy zgięciu
> - accented note Prefixes
> - nuta akcentowana Przedrostki
() - ghost note, sustained note p - pre-bend w - use bar
() - nuta ducha, nuta trwała p - zagięcie wstępne w - użycie paska
* - see comment d - don't pick start of bend
* - patrz komentarz d - nie wybieraj początku zakrętu
--Transcriber's Notes--
--Notatki tłumacza--
I have spent the past 6 months on these songs trying to
Spędziłem ostatnie 6 miesięcy nad tymi piosenkami, próbując
get them as perfect as possible. If you think further
uzyskać je tak doskonałe, jak to możliwe. Jeśli myślisz dalej
corrections are needed, have the updated solos, or a
potrzebne są poprawki, zaktualizowane solówki lub a
better version of this song please mail me at ArchEnemies
lepszą wersję tej piosenki napisz do mnie na ArchEnemies
@aol.com. I plan on tabbing this entire album, I have
@aol.com. Mam zamiar opublikować tabulatory dla całego albumu
been hard at work making my previous 'FSSD' tabs better.
ciężko pracowałem, ulepszając moje poprzednie zakładki „FSSD”.
Enjoy!
Ciesz się!
--Miscellaneous Notes--
--Różne notatki--
P.M.H. - palm mute heavy
P.M.H. - wyciszenie dłoni ciężkie
(**) - see comment(s)
(**) - zobacz komentarz(e)
(^) - pause; stacatto
(^) - pauza; stacato
Gtr.1 - right channel (Eric Peterson)
Gtr.1 - kanał prawy (Eric Peterson)
Gtr.2 - left channel (Alex Skolnick)
Gtr.2 - lewy kanał (Alex Skolnick)
--INTO THE PIT--
--DO DOMU--
ill 1
chory 1
trs.1&2
tr.1 i 2
||----/X___\--||
||----/X____\--||
||--X-/12__\--||
||--X-/12__\--||
(Slides)
(slajdy)
Rhy.ig.1
Rhy.ig.1
trs.1&2
tr.1 i 2
||*-----------7_6----------------------|-------------------6-------7_6-----*||
||*----------7_6----------------------|---------------------------------6-------7_6-----*||
||-------------p---8------------8_7--5-|-----------8--7-5-----8-7---p---8---||
||------------p---8------------8_7--5-|---------------8--7-5-----8-7---p---8---||
Rhy.ig.1a
Ry.ig.1a
tr.1
tr.1
||*-----------7_6----------------------|-------------------6-------7_6-----*||
||*----------7_6----------------------|---------------------------------6-------7_6-----*||
||-------------p---8------------8_7--5-|-----------8--7-5-----8-7---p---8---||
||------------p---8------------8_7--5-|---------------8--7-5-----8-7---p---8---||
tr.2
tr.2
||*-----------5_4----------------------|-------------------4-------5_4-----*||
||*------5_4----------------------|---------------------------------4-------5_4-----*||
||*------------p---7------------7_6----|-----------7--6-------7-6---p---7--*||
||*------------p---7------------7_6----|---------------7--6-------7-6---p---7--*||
Repeat Rhy.Fig.1
Powtórz Rhy.Fig.1
Rhy.ig.1b
Rhy.ig.1b
tr.1
tr.1
||*-----------7_6----------------------|-------------------6-------3-(3)---*||
||*-----------7_6----------------------|---------------------------------6-------3-(3)---*||
||-------------p---8------------8_7--5-|-----------8--7-5-----8-7\-3-(3)----||
||------------p---8------------8_7--5-|---------------8--7-5-----8-7\-3-(3)----||
||--0--0-0-0----------0--0-0-0---p-----|-0--0-0-0---------------sl-1-(1)----||
||--0--0-0-0-----0--0-0-0---p-----|-0--0-0-0---------------sl-1-(1)----||
tr.2
tr.2
||*-----------5_4----------------------|-------------------4-------10(10)--*||
||*------5_4----------------------|---------------------------------4-------10(10)--*||
||*------------p---7------------7_6----|-----------7--6-------7-6--10(10)--*||
||*------------p---7------------7_6----|---------------7--6------7-6--10(10)--*||
||-------------------------------p---8-|----------------8----------8-(8)----||
||-------------------------------p---8-|----------------8----------8-(8)----||
Rhy.ig.2
Rhy.ig.2
(w/Flanger)
(z Flangerem)
tr.1
tr.1
||---------------------7_5_7------|-----------------7_5_7-----------|
||------7_5_7------|-----------------7_5_7-----------|
tr.2
tr.2
(Flanger Off)
(Flanger wyłączony)
tr.1
tr.1
|------------------7_5_7-----5--5-|-5----------2------2-------------||
|------------------7_5_7-----5--5-|-5--------------2------2-------------||
| . . . . . . . . . . . . ^ > ||
| . . . . . . . . . . . . ^ > ||
tr.2
tr.2
|----------------------------3--3-|-3-0--0--0--^------>-------------||
|----------------------------3--3-|-3-0--0--0--^------>-------------||
Rhy.ig.2a
Rhy.ig.2a
trs.1&2
tr.1 i 2
||--------------------7_5_7-------|-----------------7_5_7----------|
||---------7_5_7-------|-----------------7_5_7----------|
tr.1
tr.1
|-----------------7_5_7-----5--5--|-5----------2------2------------||
|----------------7_5_7-----5--5--|-5--------------2------2------------||
| . . . . . . . . . . . . ^ > ||
| . . . . . . . . . . . . ^ > ||
tr.2
tr.2
|-----------------7_5_7-----5--5--|-5----------7------7------------||
|-----------------7_5_7-----5--5--|-5--------------7------7------------||
|-0--0-0-0--0--0---p-h------3--3--|-3-0--0--0--^------>------------||
|-0--0-0-0--0--0---p-h------3--3--|-3-0--0--0--^------>------------||
Rhy.ig.2b
Rhy.ig.2b
trs.1&2
tr.1 i 2
||--------------------7_5_7-------|-----------------7_5_7----------|
||---------7_5_7-------|-----------------7_5_7----------|
tr.1
tr.1
|-----------------7_5_7-----5--5--|-5----------2-------------------||
|-----------------7_5_7-----5--5--|-5----------2-------------------||
| . . . . . . . . . . . . ^ ||
| . . . . . . . . . . . . ^ ||
tr.2
tr.2
|-----------------7_5_7-----5--5--|-5----------7-------------------||
|----------------7_5_7-----5--5--|-5----------7-----||
Rhy.ig.3
Ry.ig.3
tr.1
tr.1
||--7---------5___7---------5___7---|--------------7/8------8\7-------||
||--7---------5___7-------------5___7---|-------------7/8------8\7-------||
||--0--0-0-0----h----0-0-0----h-----|-0-0-0--0--0--sl--------sl-------||
||--0--0-0-0----h----0-0-0----h-----|-0-0-0--0--0--sl---sl-------||
tr.2
tr.2
||-----0-0-0--sl-----0-0-0--sl------|--------------sl--------sl-------||
||-----0-0-0--sl-----0-0-0--sl------|--------------sl--------sl-------||
Repeat Rhy.Fig.3
Powtórz Rhy.Ryc.3
Repeat Rhy.Fig.2a
Powtórz Rhy.Fig.2a
Rhy.ig.2c
Rhy.ig.2c
tr.1
tr.1
||--------------------7_5_7-------|-----------------7_5_7----------|
||---------7_5_7-------|-----------------7_5_7----------|
tr.2
tr.2
||*-------------------5_4_5-------|-----------------5_4_5----------|
||*---------5_4_5-------|-----------------5_4_5----------|
tr.1
tr.1
|------------------7_5_7-----5--5-|-5----------2-------------------||
|------------------7_5_7-----5--5-|-5----------2-------------------||
| . . . . . . . . . . . . ^ ||
| . . . . . . . . . . . . ^ ||
tr.2
tr.2
|------------------5_4_5----------|------------9------------------*||
|------------------5_4_5----------|------------9------------------*||
Repeat Rhy.Fig.3
Powtórz Rhy.Ryc.3
Rhy.ig.4
Ry.ig.4
trs.1&2
tr.1 i 2
||--0-(0)--0--3--0--0-----0--0----|-0--0--1--0--1-1-1-1-1_0--------|
||--0-(0)--0--3--0--0-----0--0----|-0--0--1--0--1-1-1-1-1_0--------|
|| . . . . . . . . . . . . . p |
|| . . . . . . . . . . . . . p |
trs.1&2
tr.1 i 2
trs.1&2
tr.1 i 2
|--0-(0)--0--3--0--0-----0--0-----|-0--0--1--0--1-1-1-1-1_0--------||
|--0-(0)--0--3--0--0-----0--0-----|-0--0--1--0--1-1-1-1-1_0--------||
| . . . . . . . . . . . . . p ||
| . . . . . . . . . . . . . p ||
tr.1
tr.1
[---------------------------------|--------------------------------||
[--------------------------------|--------------------------------||
[---------------------------------|--------------------------------||
[--------------------------------|--------------------------------||
[*--------------------------------|-0-----------------------------*||
[*--------------------------------|-0----------------------------*||
[---------------------------------|-----3---2---3---2--------------||
[--------------------------------|-----3---2---3---2--------------||
[--0---5---0---3---5---0---3---5--|--------------------------------||
[--0---5---0---3---5---0---3---5--|--------------------------------||
Repeat Rhy.Fig 4
Powtórz Rhy.Ryc. 4
ill 2
chory 2
(w/Lead #1)
(z odprowadzeniem nr 1)
trs.1&2
tr.1 i 2
||--0------3------>------1-(1)----||
||--0------3------>------1-(1)----||
> > >
> > >
Rhy.ig.3a
Ry.ig.3a
(w/Lead #1)
(z odprowadzeniem nr 1)
tr.1
tr.1
||--7---------5/7-----------5/7-----|-7-7-7--7"----%----7/8------8\7--||
||--7--------5/7------5/7-----|-7-7-7--7"----%----7/8------8\7--||
||--0--0-0-0--sl-----0-0-0--sl------|-0-0-0--0"----%----sl--------sl--||
||--0--0-0-0--sl-----0-0-0--sl------|-0-0-0--0"----%----sl--------sl--||
|| . . . . . . . . . .(Trem. pick) ||
|| . . . . . . . . . .(Trem. pick) ||
tr.2
tr.2
||*-9-------------------------------|--------9"----%----9/10----10\9-*||
||*-9-------------------------------|--------9"----%----9/10----10\9-*||
||*-9---------4/6-----------4/6-----|-9-9-9--9"----%----9/10----10\9-*||
||*-9---------4/6------4/6-----|-9-9-9--9"----%----9/10----10\9-*||
||--7---------5/7-----------5/7-----|-7-7-7--7"----%----sl--------sl--||
||--7----5/7------5/7-----|-7-7-7--7"----%----sl--------sl--||
||-----0-0-0--sl-----0-0-0--sl------|---------(Trem. pick)------------||
||-----0-0-0--sl-----0-0-0--sl------|---------(Trem.pick)------------||
Rhy.ig.5
Ry.ig.5
(w/Lead #1)
(z odprowadzeniem nr 1)
trs.1&2
tr.1 i 2
||-0---0--0--0--0---0---0--0--0--0-|-3--3-------------5--4--3_2-------|
||-0---0--0--0--0---0---0--0--0--0-|-3--3-------------5--4--3_2-------|
|| . . . . . . . . . . . . . . . . . . p |
|| . . . . . . . . . . . . . . . . . . p |
trs.1&2
tr.1 i 2
. . . . . . . . . . . . . . . > >
. . . . . . . . . . . . . . . > >
trs.1&2
tr.1 i 2
|--0---0--0--0--0---0---0--0--0--0-|-2--2-------------4--3--2_1-------||
|--0---0--0--0--0---0---0--0--0--0-|-2--2-------------4--3--2_1-------||
| . . . . . . . . . . . . . . . . . . p ||
| . . . . . . . . . . . . . . . . . . p ||
trs.1&2
tr.1 i 2
. . . . . . . . . . . . . . . > >
. . . . . . . . . . . . . . . > >
Lead #1
Ołów nr 1
--Gtr.3: Alex Skolnick--
--Gtr.3: Alex Skolnick--
||--|1514121415-|1514121415-|1514121415-|1514121415-|_|_|_|_|151412--------------------|
||--|1514121415-|1514121415-|1514121415-|1514121415-|_|_|_|_|151412-----|
||--|_|_|_|_|_|-|_|_|_|_|_|-|_|_|_|_|_|-|_|_|_|_|_|-----------|_|_|141211--------------|
||--|_|_|_|_|_|-|_|_|_|_|_|-|_|_|_|_|_|-|_|_|_|_|_|----------|_|_|141211-------------|
||------------------------------------------------------------------|_|_|1412----------|
||--------------------------------------------------------------------------------|_|_|1412----------|
||------------------------------------------------------------------------|_|14--------|
||--------------------------------------------------------------------------------------|_|14------------|
||--------------------------------------------------------------------------|_|151412~-|
||------------------------------------------------------------------------------------------------------|_|151412~-|
|| |_|_| |
|| |_|_| |
||--------------_/12----12-11fb___r~-8-10~---(10)\-------------------------------------|
||-------------_/12----12-11fb___r~-8-10~---(10)\----------------------------------------------------|
||------------X_)sl------------------------------sl-------------11---------------------|
||------------X_)sl-----------------------------sl-------------11-----------------------------------|
||----------X_)--------------------------------------91091012/14--141210\9--9/10121012-|
||---------X_)--------------------------------------91091012/14--141210\9--9/10121012-|
||--------X_)-----------------------------------------h-p-h-sl------p-p-sl12-sl-h-p-h--|
||--------X_)--------------------------------------------------------h-p-h-sl------p-p-sl12-sl-h-p-h--|
||(12)~-Rake---------------------------------------------------------------------------|
||(12)~-Rake-----------------------------------------------------------------------------------------|
|----111211----------1112111214--1412\11--12-h--p-h------16----------16--1416hb~-(16)--|
|--------111211----------1112111214--1412\11--12-h--p-h------16--------------16--1416hb~-(16)--|
|--14--h-p-141210--12--h-p-h-h-------sl-14----------/1417--------------17--------------|
|--14--h-p-141210--12--h-p-h-h-------sl-14---------------/1417--------------17--------------|
|-h----------p-p-14--------------------------------sl--Sweep---------------------------|
|-h------p-p-14--------------------------------sl--Przeczesywanie------------------------------------|
|-------------------------------------------h----12fb~___r---(12)---12--h-h---h-h------|
|----------------------------h----12fb~___r---(12)---12--h-h---h-h------|
|---------------------1112111211-------------------------1516------1615--14"---sl------|
|----------1112111211-------------------------1516------1615--14"---sl------|
|-151412----121415------------------151412--121415---sl--------------------------------|
|-151412----121415--------------------------------151412--121415---sl--------------------------------|
|-17141517--16/17------17---sl----------/19fb~_______________________________________r-||
|-17141517--16/17------17---sl----------/19fb~______________r-||
|------------sl------------------------sl----------------------------------------------||
|------------sl-----------------------------sl--------------------------------------------||
|---17_)----17----17_)----17----17_)----17----17_)----17-------17_____________r--(17)\-||
|---17_)----17----17_)----17----17_)----17----17_)----17-------17____________r--(17)\-||
|-16_)--------1616_)--------1616_)--------1616_)--------16--14-16fb~__________r--(16)\-||
|-16_)-------1616_)------------1616_)--------1616_)-------16--14-16fb~__________r--(16)\-||
|Rake-----------Rake----------Rake----------Rake----------17------------------------sl-||
|Rabie-----------Grabie----------Grabie ----------Grabie ----------17------------------------sl-||
Repeat Rhy.Fig.2a
Powtórz Rhy.Fig.2a
Rhy.ig.2d
Rhy.ig.2d
tr.1
tr.1
||--------------------7_5_7-------|-----------------7_5_7----------|
||---------7_5_7-------|-----------------7_5_7----------|
tr.2
tr.2
||--------------------5_4_5-------|-----------------5_4_5----------|
||----------5_4_5-------|-----------------5_4_5----------|
tr.1
tr.1
|------------------7_5_7----------|--------------------------------||
|------------------7_5_7----------|--------------------------------||
|--0--0-0-0--0--0---p-h------/12__|______________________________\-||
|--0--0-0-0--0--0---p-h------/12__|________________\-||
| . . . . . . Slides sl||
| . . . . . . Slajdy s||
tr.2
tr.2
|------------------5_4_5----------|-------------------------------*||
|------------------5_4_5-----|----------------------------------------*||
|--0--0-0-0--0--0------------/12__|______________________________\-||
|--0--0-0-0--0--0------------/12__|________________\-||
. . . . . Slides sl
. . . . . Zjeżdżalnie sl
Repeat Rhy.Fig.1
Powtórz Rhy.Fig.1
Repeat Rhy.Fig.1b
Powtórz Rhy.Fig.1b
Repeat Rhy.Fig.1
Powtórz Rhy.Fig.1
Repeat Rhy.Fig.1a
Powtórz Rhy.Fig.1a
Repeat Rhy.Fig.1
Powtórz Rhy.Fig.1
Repeat Rhy.Fig.1b
Powtórz Rhy.Fig.1b
Repeat Rhy.Fig.3a
Powtórz Rhy.Fig.3a
Repeat Rhy.Fig.4
Powtórz Rhy.Ryc.4
Repeat Fill 2
Powtórz wypełnienie 2
Repeat Fill 1
Powtórz wypełnienie 1
tr.1
tr.1
||---------------------7_5_7-------|-----------------7_5_7-----------|
||------7_5_7-------|-----------------7_5_7-----------|
tr.2
tr.2
||*---------------------------6--5-|-----------------5_4_5-----------|
||*---------------------------6--5-|-----------------5_4_5-----------|
||---------------------7_5_7-------|------------------p-h------------|
||------7_5_7-------|--------------------------------p-h------------|
tr.1
tr.1
|------------------7_5_7-----5--5--|-5-----------------2-(2)---------||
|------------------7_5_7-----5--5--|-5-----------------2-(2)---------||
|--0--0-0-0--0--0---p-h------3--3--|-3-0--0--0--0------0-(0)---------||
|--0--0-0-0--0--0---p-h------3--3--|-3-0--0--0--0------0-(0)--------------||
| . . . . . . . . . . . . . > ||
| . . . . . . . . . . . . . > ||
| (End!) ||
| (Koniec!) ||
tr.2
tr.2
|------------------5_4_5-----------|-------------------9-(9)\-------*||
|------------------5_4_5-----------|--------------------------------9-(9)\-------*||
|-------------------p-h------5--5--|-5-----------------7-(7)\--------||
|--------------------------------p-h------5--5--|-5----------------7-(7)\--------||
|--0--0-0-0--0--0------------3--3--|-3-0--0--0--0------>----sl-------||
|--0--0-0-0--0--0------------3--3--|-3-0--0--0--0------>----sl-------||
. . . . . . . . . . . . . (End!)
. . . . . . . . . . . . . (Koniec!)
--'INTO THE PIT' LYRICS--
--'INTO THE PIT' TEKSTY--
(Skolnick, Peterson, Billy)
(Skolnick, Peterson, Billy)
Deep in the pit and lying alone
Głęboko w dole i leżąc samotnie
Where death has reared itself a throne
Gdzie śmierć wzniosła sobie tron
We're all the good, the bad
Wszyscy jesteśmy dobrzy i źli
The worst and the best
Najgorsze i najlepsze
And where they land is their eternal rest
A tam, gdzie wylądują, jest ich wieczny spoczynek
Foul plays of passion
Paskudne gry namiętności
At twilight's dim
O zmierzchu
In joy of woe, of good and sin
W radości z niedoli, dobra i grzechu
Winds of storm and fates overcast
Wiatry burzy i losy pochmurne
Darkly my presence
Mroczna moja obecność
Is now your past
Jest teraz twoją przeszłością
Join the insanity
Dołącz do szaleństwa
Or die as you fall
Albo umrzyj, gdy upadniesz
Into the pit!
Do dołu!
The mass production
Produkcja masowa
And the killing of all
I zabicie wszystkich
Into the pit!
Do dołu!
The future screams for help
Przyszłość woła o pomoc
Are fading away
Zanikają
Into the pit!
Do dołu!
The world tomorrow
Świat jutro
Will it die for today?
Czy dzisiaj umrze?
Into the pit!
Do dołu!
So in the sad, silent watches of night
Więc w smutnych, cichych strażach nocnych
The lonely pathway envisions my sight
Samotna ścieżka wyobraża sobie mój wzrok
Echoes of laughter
Echa śmiechu
And boundless cries
I bezgraniczny płacz
Son here I wander under infinite skies
Synu, wędruję pod nieskończonym niebem
Join the insanity
Dołącz do szaleństwa
Or die as you fall
Albo umrzyj, gdy upadniesz
Into the pit!
Do dołu!
The mass production
Produkcja masowa
And the killing of all
I zabicie wszystkich
Into the pit!
Do dołu!
The future screams for help
Przyszłość woła o pomoc
Are fading away
Zanikają
Into the pit!
Do dołu!
The world tomorrow
Świat jutro
Will it die for today?
Czy dzisiaj umrze?
Into the pit!
Do dołu!
Check Out Death8699.com, With More Transcriptions On It:
Sprawdź Death8699.com, gdzie znajdziesz więcej transkrypcji:
http://www.death8699.com
http://www.death8699.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.