Over the Wall Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Ahit - Duvarın Ötesinde

by Testament

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Testament Over the Wall

/ The following is the author's own interpretation of the song, to be used -
/ Aşağıda yazarın şarkıya ilişkin kendi yorumu kullanılacaktır -
/ for studying or private use only, removal of any part of this ten line -
/ yalnızca çalışma veya özel kullanım için, bu on satırın herhangi bir kısmının kaldırılması -
/ header is illegal!!! Removal of the transcribers name or anything -
/ başlık yasa dışı!!! Transkripsiyon yapan kişinin adının veya herhangi bir şeyin kaldırılması -
/ relevant to the transcriber is also illegal, as so is the removal of the -
Transkripsiyon yapan kişiyle ilgili / öğelerinin kaldırılması da aynı şekilde yasa dışıdır -
/ place inwhich the tab was downloaded. Publishing as well as printing of -
/sekmenin indirildiği yer. Yayınlanması ve basılması -
/ the tab is illegal without permission of the transcriber and copyright -
/ Sekme, transkriptörün ve telif hakkının izni olmadan yasa dışıdır -
/ owner of the song. Failure to apply to these laws result will in legal -
/şarkının sahibi. Bu yasalara uyulmaması hukuki olarak -
/ action from the appropriate parties. -
/ uygun tarafların eylemi. -
TESTAMENT - OVER THE WALL 2001
Ahit - Duvarın Ötesinde 2001
From the Album FIRST STRIKE STILL DEADLY
Albümden İLK VURUŞ HALA ÖLÜMCÜL
Copyright 2001 SPITFIRE RECORDS
Telif Hakkı 2001 SPITFIRE RECORDS
Full Version - OCTOBER 2002
Tam Sürüm - EKİM 2002
Re-Transcribed/Edited by: Death8699 (Ryan Fanucchi)
Yeniden Yazılan/Düzenleyen: Death8699 (Ryan Fanucchi)
Based On Previous Tab by: Jarle Hille Olsen
Önceki Sekmeye Göre: Jarle Hille Olsen
For Questions, Comments, Newest Version, or Corrections contact
Sorular, Yorumlar, En Yeni Sürüm veya Düzeltmeler için iletişim
Death8699: at ArghEnemies@aol.com
Death8699: ArghEnemies@aol.com adresinde
Check Out Death8699.com, With More Transcriptions On It:
Daha Fazla Transkripsiyonla Death8699.com'a Göz Atın:
http://www.death8699.com
http://www.death8699.com
Check Out Jarle's Web Site, With More Transcriptions On It:
Daha Fazla Transkripsiyonun Bulunduğu Jarle'ın Web Sitesine Göz Atın:
http://www.jarleholsen.com
http://www.jarleholsen.com
. - palm mute ph - pinched harmonic
. - avuç içi sessiz ph - sıkıştırılmış harmonik
/ - slide up to ah - artificial harmonic
/ - ah'a kadar kaydırın - yapay harmonik
\ - slide down to th - tap harmonic
\ - aşağıya doğru kaydırın - harmoniğe dokunun
~ - vibrato hr - natural harmonic
~ - vibrato hr - doğal harmonik
h - hammer on b - bend
h - b - virajda çekiç
p - pull off Suffixes for bend
p - bükülme için son ekleri çekin
t - tap with finger f - full bend h - half bend
t - parmağınızla hafifçe vurun f - tam viraj h - yarım viraj
" - tremolo picking r - release t - tap bend
" - tremolo toplama r - serbest bırakma t - hafifçe vurarak bükme
X - percussion mute p - pick when bent
X - perküsyon sesini kapatma p - büküldüğünde seç
> - accented note Prefixes
> - vurgulu nota Önekleri
() - ghost note, sustained note p - pre-bend w - use bar
() - hayalet nota, uzun nota p - ön bükme w - çubuğu kullan
* - see comment d - don't pick start of bend
* - d yorumuna bakın - viraj başlangıcını seçmeyin
--Transcriber's Notes--
--Transkriptörün Notları--
I have spent the past 6 months on these songs trying to
Son 6 ayımı bu şarkılar üzerinde çalışarak geçirdim
get them as perfect as possible. If you think further
onları mümkün olduğunca mükemmel hale getirin. Eğer daha fazla düşünürsen
corrections are needed, have the updated solos, or a
düzeltmeler gerekli, güncellenmiş sololara sahip olun veya
better version of this song please mail me at ArchEnemies
bu şarkının daha iyi versiyonu lütfen bana ArchEnemies'e e-posta gönderin
@aol.com. I plan on tabbing this entire album, I have
@aol.com. Bu albümün tamamını tablamayı planlıyorum,
been hard at work making my previous 'FSSD' tabs better.
önceki 'FSSD' sekmelerimi daha iyi hale getirmek için çok çalıştım.
Enjoy!
Tadını çıkarın!
--Miscellaneous Notes--
--Çeşitli Notlar--
P.M.H. - palm mute heavy
P.M.H. - avuç içi sessiz ağır
(**) - see comment(s)
(**) - yorum(lar)a bakın
(^) - pause; stacatto
(^) - duraklatma; kesik kesik
() - pick-up note(s)
() - teslim alma notu/notları
Gtr.1 - right channel (Eric Peterson)
Gtr.1 - sağ kanal (Eric Peterson)
Gtr.2 - left channel (Alex Skolnick)
Gtr.2 - sol kanal (Alex Skolnick)
Tune Gtr to D (D,G,C,F,A,D)
Gtr'yi D'ye ayarlayın (D,G,C,F,A,D)
--OVER THE WALL--
--Duvarın Ötesinde--
Rhy.ig.1
Rhy.ig.1
trs.1&2
tr.1&2
||--------5-----7-----8-----8--7-|-5__7__5-----7--5--3__5__3--2--|
||-----------5-----7-----8-----8--7-|-5__7__5-----7--5--3__5__3--2--|
tr.1
tr.1
|--5___0--0--0-----0-----0-----0-|-------------8-----------8---7-||
|--5___0--0--0-----0-----0-----0-|----------------8-----------8---7-||
| p . . . . . . . . . . . . . ||
| s. . . . . . . . . . . . . ||
tr.2
tr.2
|--5___0--0--0-----0-----0-----0-|-------------------------------||
|--5___0--0--0-----0-----0-----0-|-------------------------------||
p . . . . . . . . . . . . .
s. . . . . . . . . . . . .
Rhy.ig.1a
Rhy.ig.1a
tr.1
tr.1
||--5___0-0--0-----0-----0-----0-|----------8--------8--7-----8--|
||--5___0-0--0-----0-----0-----0-|----------8-----------8--7-----8--|
|| p . . . . . . . . . . . . . . . |
|| s. . . . . . . . . . . . . . . |
tr.2
tr.2
||--5___0-0--0-----0-----0-----0-|-------------------------------|
||--5___0-0--0-----0-----0-----0-|-------------------------------|
p . . . . . . . . . . . . . . .
s. . . . . . . . . . . . . . .
tr.1
tr.1
|--7--5--8--7--5--3-----7--5--3--|----5--3--2-----3--2--0-/__X__\||
|--7--5--8--7--5--3-----7--5--3--|----5--3--2-----3--2--0-/__X__\||
| . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Slides)||
| . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Slaytlar)||
tr.2
tr.2
ill 1
hasta 1
tr.2
tr.2
|--------------------------------|-------------%-----------------|
|--------------------------------|----------------%-----------------|
Rhy.ig.2
Rhy.ig.2
tr.1
tr.1
||--sl----0--0--0--sl-----0--0--0----sl---0--0--0----sl---0--0--0--|
||--sl----0--0--0--sl-----0--0--0----sl---0--0--0----sl---0--0--0--|
tr.2
tr.2
tr.1
tr.1
||--sl----0--0--0--sl-----0--0--0----sl---0--0--0----sl---0--0--0--||
||--sl----0--0--0--sl-----0--0--0----sl---0--0--0----sl---0--0--0--||
tr.2
tr.2
ill 2
hasta 2
|-->-----------------------------|->-------------------------------|
|-->-------------------------------------------|->--------------------|
|-->-----------------------------|->-------------------------------|
|-->-------------------------------------------|->--------------------|
trs.1&2
tr.1&2
Rhy.ig.3
Rhy.ig.3
tr.1
tr.1
tr.2
tr.2
tr.1
tr.1
|-------5---5---5--------5---5---5-sl-----5---5---5----------------|
|----------5---5---5-------5---5---5-sl-----5---5---5----------------|
tr.2
tr.2
tr.1
tr.1
tr.2
tr.2
tr.1
tr.1
|-------5---5---5--------5---5---5-sl-----5---5---5----------------|
|----------5---5---5-------5---5---5-sl-----5---5---5----------------|
tr.2
tr.2
|--10--------------(10)-------------(10)-------------(10)-/__X__\--|
|--10-------------(10)-------------(10)-------------(10)-/__X__\--|
|--8---------------(8)--------------(8)--------------(8)--/__X__\--|
|--8---------------(8)----------------(8)-------------(8)--/__X__\--|
|---------------------------------------------------------/__X__\--|
|-------------------------------------------------------/__X__\--|
(Pick Slides)
(Slaytları Seç)
tr.1
tr.1
tr.2
tr.2
|------------------->--------------->------------------------------|
|--------------------->--------------->-------------------------------------------|
|------------------->--------------->------------------------------|
|--------------------->--------------->-------------------------------------------|
tr.1
tr.1
|------------------->--------------->------------------------------|
|--------------------->--------------->-------------------------------------------|
| sl |
| sl |
|------------------->--------------->------------------------------|
|--------------------->--------------->-------------------------------------------|
|------------------->--------------->------------------------------|
|--------------------->--------------->-------------------------------------------|
tr.2
tr.2
|------------------->--------------->------------------------------|
|--------------------->--------------->-------------------------------------------|
Rhy.ig.4
Rhy.ig.4
trs.1&2
tr.1&2
|| . . . . . . . . . . sl . . . . . . . . . . sl ||
|| . . . . . . . . . . sl. . . . . . . . . . sl ||
trs.1&2
tr.1&2
||--0---0---0-0-0-0-0---0---0---0--sl-|-0---0---4\3---0---0---sl-----------||
||--0---0---0-0-0-0-0---0---0---0--sl-|-0---0---4\3---0---0---sl----------|||
. . . . . . . . . . . . sl . .
. . . . . . . . . . . . sl. .
Rhy.ig.5
Rhy.ig.5
trs.1&2
tr.1&2
|--2--2--2--2--3\2-----3\2-----0---2---|-2--2--2---2---0---2----sl------2/3--|
|--2--2--2--2--3\2-----3\2-----0---2---|-2--2--2---2---0---2----sl------2/3--|
|--0--0--0--0---sl--0---sl--0----------|-0--0--0---------------------0---sl--|
|--0--0--0--0---sl--0---sl--0----------|-0--0--0----------0---sl--|
trs.1&2
tr.1&2
|--0--0--0--0---sl--0---sl--0----------|-0---3-3-2---0---2---3------3--2--3--|
|--0--0--0--0---sl--0---sl--0----------|-0---3-3-2---0---2---3------3--2--3--|
ill 3
hasta 3
trs.1&2
tr.1&2
. . . . . . ^
. . . . . . ^
Rhy.ig.6
Rhy.ig.6
(P.M.H. throughout!)
(P.M.H. baştan sona!)
trs.1&2
tr.1&2
trs.1&2
tr.1&2
Rhy.ig.7
Rhy.ig.7
||-->------------------------------>-|-----------------------------------||
||-->----------------->-|----------------------------------||
||-->------------------------------>-|-----------------------------------||
||-->----------------->-|----------------------------------||
trs.1&2
tr.1&2
||*->------------------------------>-|-_/13/14--_/17\14---13/14_\--------||
||*->------------------------------->-|-_/13/14--_/17\14---13/14_\-----------||
||--2--------------3-------3-------2-|-_/11/12--_/15\12---11/12_\--------||
||--2-------------3-------3-------2-|-_/11/12--_/15\12---11/12_\-----------||
|| ----------Slides---------- ||
|| ----------Slaytlar---------- ||
||-->------------------------------>-|-----------------------------------||
||-->----------------->-|----------------------------------||
||-->------------------------------>-|-----------------------------------||
||-->----------------->-|----------------------------------||
trs.1&2
tr.1&2
||--9--------------10------10------9-|-_/9/10-_/13\10---9/10____\-------*||
||--9-------------10------10------9-|-_/9/10-_/13\10---9/10____\------*||
||--7--------------8-------8-------7-|-_/7/8--_/11\8----7/8_____\--------||
||--7----------------8------8-------7-|-_/7/8--_/11\8----7/8_____\-------||
Rhy.ig.7a
Rhy.ig.7a
sim.
sim.
trs.1&2
tr.1&2
||*->-------------------------------|---------_/13/14--_/17\14---13/14_\--||
||*->--------------------|------------_/13/14--_/17\14---13/14_\--||
||--2---2---2---2---2---3------3----|-2---2---_/11/12--_/15\12---11/12_\--||
||--2---2---2---2---2---3------3----|-2---2---_/11/12--_/15\12---11/12_\--||
|| . . . . ^ . . ||
|| . . . . ^ . . ||
trs.1&2
tr.1&2
||-->-------------------------------|---------_/9/10-_/13\10---9/10____\-*||
||-->-------------------------------|-----------_/9/10-_/13\10---9/10____\-*||
||--2---2---2---2---2---3------3----|-2---2---_/7/8--_/11\8----7/8_____\--||
||--2---2---2---2---2---3------3----|-2---2---_/7/8--_/11\8----7/8_____\--||
. . . . ^ . .
. . . . ^ . .
trs.1&2
tr.1&2
|-->--------------------------------|---------_/13/14--_/17\14---13/14_\--||
|-->---------------------|-----_/13/14--_/17\14---13/14_\--||
|--2---2---2---2---2---3------3-----|-2---2---_/11/12--_/15\12---11/12_\--||
|--2---2---2---2---2---3------3-----|-2---2---_/11/12--_/15\12---11/12_\--||
| . . . . ^ . . ||
| . . . . ^ . . ||
trs.1&2
tr.1&2
uitar Solo
uitar Solo
(Gtr.3)
(Gtr.3)
|--9~---9_10---10-9_10-9~---9_10---1097--7---------------------------|
|--9~---9_10---10-9_10-9~---9_10---1097--7----------------|
|--|_|_|_|--|_|_|_|--|_|_|_|--|_|_|_|--|_|_|_|--|_|_|_|--------------|
|--|_|_|_|--|_|_|_|--|_|_|_|--|_|_|_|--|_|_|_|--|_|_|_|----------|
|--10-12-12_16_12----12-12_16_12----12-12_16_12----12-12_16_12----12-|
|--10-12-12_16_12----12-12_16_12----12-12_16_12----12-12_16_12----12-|
|--15fb~_________________________r-----------------------------------|
|--15fb~_________________________r----------------------------------|
Melody #1
Melodi #1
||*------------------------------------|------------------%-------------------||
||*-----------------------------------|------------------%------------------||
||(Melody con't) ||
||(Melodi devam ediyor) ||
(Solo con't)
(Yalnız devam)
|-------------------------10-10---10---|-10-----13_10----10---12fb---------10-|
|----------------------------10-10---10---|-10-----13_10----10---12fb--------10-|
|--13fb---13fb---10----10----13fb-13fb-|-13fb-----p---13-13fb-----------------|
|--13fb---13fb---10----10----13fb-13fb-|-13fb-----p---13-13fb----------------|
|--12_10----10-------------------------|--------------------------------------|
|--12_10----10---------------------------|---------------------------|
|----p---13----13-10-13_10-------------|--------------------------------------|
|----p---13----13-10-13_10------------|---------------------------|
|--------7-----7------8_7_5-7~---------|--------------------------------------|
|----------7-----7-----8_7_5-7~-----------|---------------------------|
|----------------------------sl7fb+1/2-|-7~-----------------------------------|
|----------------------------sl7fb+1/2-|-7~----------------------------------|
|--------101310------101410------12----|-1512------121612---20fb--------------|
|----------101310------101410------12---|-1512------121612---20fb-------------|
ill 4
hasta 4
trs.1&2
tr.1&2
|-->---------------|->-------->-------|
|-->---------------|->----------->----------|
Rhy.ig.8
Rhy.ig.8
trs.1&2
tr.1&2
||----|_|_|---|_|_|---|_|_|---------|_|_|---|_|_|---|_|_|---|_|_|---|_||
||----|_|_|---|_|_|---|_|_|---------|_|_|---|_|_|---|_|_|---|_|_|---|_||
trs.1&2
tr.1&2
||--3-3-3-3-3-3-4-4-4-4-4-4-4-4-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5"---%---%--||
||--3-3-3-3-3-3-4-4-4-4-4-4-4-4-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5"---%---%--||
||-_|_|---|_|_|---|_|_|---|_|_|---|_|_|---|_|_|---|_|_|---------------||
||-_|_|---|_|_|---|_|_|---|_|_|---|_|_|---|_|_|---|_|_|---------------||
ill 5
hasta 5
trs.1&2
tr.1&2
|-->------>------->---------------|->----->---->---->----(Segue)----|
|-->------>---------->---------------|->----->---->---->----(Segue)----|
|--7----5-3----3--5----5--7--7__\-|-7----/7----8----3---------------|
|--7----5-3----3--5----5--7--7__\-|-7----/7----8----3---------------|
|--5----3-1----1--3----3--4--4__\-|-5----/7----8----3---------------|
|--5----3-1----1--3----3--4--4__\-|-5----/7----8----3---------------|
|-------------------------------sl|-5----/5----6----1---------------|
|------------------------------- sl|-5----/5----6----1---------------|
. . . sl
. . . sl
Rhy.ig.9
Rhy.ig.9
tr.1
tr.1
||*----------------------___ ___ ___--|------------------------------------|
||**************** ___ ___--|---------------------------------------|
||--2-----------2-------2___3___2___0-|---------2-------2------------------|
||--2-----------2------2___3___2___0-|------------2------2------------------|
tr.2
tr.2
tr.1
tr.1
|---3\2---0---------------------------|--___ ___ ___-----------------------|
|---3\2---0--------------------------|---____ ____ ___________________-|
|----sl-------2-----------2-----------|-2___3___2___0---2---5-5-4---2------|
|----sl----------2-----------2-----------|-2___3___2___0---2---5-5-4---2------|
tr.2
tr.2
trs.1&2
tr.1&2
ill 6
hasta 6
(P.M.H.)
(P.M.H.)
tr.1
tr.1
|--|__________________|___________________|--X\--|
|--|______________________|___________________|--X\--|
| 12 sl |
| 12 sl |
tr.2
tr.2
|--(2.6")---(3")---(4")---(5")---(7")---(12")----|
|--(2,6")---(3")---(4")---(5")---(7")---(12")----|
nding
bulma
tr.1
tr.1
|| . . . . . . . . . . ^ ||
|| . . . . . . . . . . ^ ||
tr.2
tr.2
. . . . . . . . . . ^
. . . . . . . . . . ^
(End!)
(Son!)
--'OVER THE WALL' LYRICS--
--'OVER THE WALL' SÖZLERİ--
Music: Skolnick, Peterson
Müzik: Skolnick, Peterson
Lyrics: Souza, Peterson
Şarkı sözleri: Souza, Peterson
I've been a prisoner
Ben bir mahkumdum
Trapped in by fear
Korkunun tuzağına düşmüş
Ordered for the rest of my life
Hayatımın geri kalanı için sipariş verdim
Condemned in a jail cell
Hapishane hücresinde mahkum edildi
Ain't seen life in years
Yıllardır hayatı görmedim
Escape is the only way out
Kaçış tek çıkış yoludur
Restart my life
Hayatımı yeniden başlat
Or self destruction
Veya kendini yok etme
To climb this wall
Bu duvara tırmanmak için
Of dark construction
Karanlık yapı
Holding the quest for freedom
Özgürlük arayışını sürdürmek
That beckons me
Bu beni çağırıyor
My sanity is all but gone
Akıl sağlığım tamamen bitti
My patience is growing very weak
Sabrım çok zayıflıyor
I need to get a hold of myself
kendime hakim olmam lazım
I stare at the wall
duvara bakıyorum
For the right time has come
Çünkü doğru zaman geldi
Escape must occur on this night
Kaçış bu gece gerçekleşmeli
Stand in my way
Yoluma çık
And I'll run you straight through
Ve seni doğrudan yönlendireceğim
There's no one to stop me now
Artık beni durduracak kimse yok
For I'm on the loose
Çünkü ben serbestim
And I'm ready to start
Ve başlamaya hazırım
Torture and hell an this town
Bu kasabada işkence ve cehennem
OVER THE WALL !!!!!!!!
DUVARIN ÖTESİNDE!!!!!!!!
The search will not stop
Arama durmayacak
And hounds will not rest
Ve av köpekleri dinlenmeyecek
Till I am back in my cell
Hücreme dönene kadar
For if I am caught,I'll try it again
Çünkü yakalanırsam tekrar deneyeceğim
Over the wall I will go,I will go
Duvarın üzerinden gideceğim, gideceğim
Check Out Jarle's Web Site, With More Transcriptions On It:
Daha Fazla Çevirinin Bulunduğu Jarle'ın Web Sitesine Göz Atın:
http://www.jarleholsen.com
http://www.jarleholsen.com
Check Out Death8699.com, With More Transcriptions On It:
Daha Fazla Transkripsiyonla Death8699.com'a Göz Atın:
http://www.death8699.com
http://www.death8699.com
Visit MetalTabs.com for more metal tablature
Daha fazla metal tabla için MetalTabs.com'u ziyaret edin

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.