The Preacher 歌詞 日本語訳

遺言 - 説教者

by Testament

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Testament The Preacher

TESTAMENT - THE PREACHER 2001
テスタメント - 説教者 2001
From the Album FIRST STRIKE STILL DEADLY
収録アルバム: FIRST STRIKE STILL DEADLY
Copyright 2001 SPITFIRE RECORDS
著作権 2001 SPITFIRE RECORDS
Tune Gtr to D (D,G,C,F,A,D)
Gtr を D にチューニングします (D、G、C、F、A、D)
Rhy.ig.1
Rhy.ig.1
||-->---------------------|->----------------------||
||-->----------|->----------||
||-->---------------------|->----------------------||
||-->----------|->----------||
trs.1&2
trs.1&2
|__|__| |_|_|_| |__|__| |_|_|_|
|__|__| |_|_|_| |__|__| |_|_|_|
______________ ____________________________________
_______________ ___________________________________
Rhy.ig.2
Rhy.ig.2
||-->---->-------------->--->--->-----|->---->------------->--->--->-------|
||-->---->-------------->--->--->-----|->---->------------->--->--->------|
trs.1&2
trs.1&2
||--4-00-4-00-4_2_0-00--2-0-4-0-5/7-0-|-4-00-4-00-4_2_0-00-2-0-4-0-5-0-----|
||--4-00-4-00-4_2_0-00--2-0-4-0-5/7-0-|-4-00-4-00-4_2_0-00-2-0-4-0-5-0-----|
||-------------p-p--------------sl----|------------p-p---------------------|
||-------------p-p--------------sl------|----------------p-p---------------------|
______________________________________
______________________________________
tr.1
tr.1
|-sl-------------0--------------------|
|-sl----------0----------|
| @ @ @ . |
| @ @ @ 。 |
tr.2
tr.2
|-sl----------------------------------|
|-sl---------------------------------|
@ @ @ .
@ @ @ 。
_____________________________________
________________________________________________
|-->---->------------>--->------------||
|-->------>----------->--->---------------||
trs.1&2
trs.1&2
|--6----6------------4---6--->-->-->-*||
|--6----6----------4---6--->-->-->-*||
|--4-00-4-00-4_2_0-0-2-0-4-0-5--5--5--||
|--4-00-4-00-4_2_0-0-2-0-4-0-5--5--5--||
Rhy.ig.3
Rhy.ig.3
||----------------------->------|------------------------>-----|
||---------------------->-----|---------------------->-----|
trs.1&2
trs.1&2
|| . ..^ . ..^ |
|| 。 ..^ 。 ..^ |
tr.3
tr.3
||-----sl-----------------------|--------sl--------------------|
||-----sl-----------------------------|----------sl-----------|
@ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @
@ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @
|------------------------>------|-------------------------->---||
|-------------------------->------|-------------------------->---||
trs.1&2
trs.1&2
| .... ^ .. ^ ^(Hold!)||
| .... ^ .. ^ ^(待って!)||
tr.3
tr.3
|-------sl----------------------|-----sl-----------------------||
|------sl----------------------|-----sl-----------------------||
@ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @
@ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @
_____________ __________________
_____________ __________________
Rhy.ig.4
Rhy.ig.4
||------------------------------------>-------||-->------->-------||
||----------------------------------->-------||-->------->-------||
trs.1&2
trs.1&2
___________________________
____________________________
|-------->------------------||
|------>-------||
trs.1&2
trs.1&2
___________________________
____________________________
|-------------------->------||
|---->------||
trs.1&2
trs.1&2
| . ..^ ||
| 。 ..^ ||
tr.3
tr.3
|---sl----------------------||
|---sl-----------||
@ @ @ @ @ @
@ @ @ @ @ @
____________ ___________________
_____________________________
Rhy.ig.4a
Rhy.ig.4a
||------------------------------------>------||-->------->--------||
||------------------------------------>------||-->-------->--------||
trs.1&2
trs.1&2
_______________ _______________ ________________
_______________ _______________ ________________
||-------->------||---------------||----------------||
||------>------||---------------||----------------||
trs.1&2
trs.1&2
||--------5------||->---->---->---||---------------*||
||--------5------||->---->---->---||--------------*||
... |_|_| |_|_|_|
... |_|_| |_|_|_|
________________________________
________________________________
Rhy.ig.5
Rhy.ig.5
|1,3. (Split) |
|1、3。 (分割) |
trs.1&2
trs.1&2
||*-------------->-------------->-----------------|
||*-------------->-------------->---------------|
||-------2_0-----1------2_0-----1-------5--6~-\---|
||------2_0-----1-----2_0-----1----------5--6~-\---|
||--0--1--p---0----0--1--p---0-----0--0----ph-sl--|
||--0--1--p---0----0--1--p---0-----0--0----ph-sl--|
_________________________________________________
______________________________________________________
trs.1&2
trs.1&2
|--------------->------->-------------------------||
|--------------->------>--------------------------||
|-------2_0-----1-------2-------------------------||
|------2_0-----1------2--------------------------||
| . . . . . |__|__| |_|_| |_|_| ||
| 。 。 。 。 。 |__|__| |_|_| |_|_| ||
|_________________________________________________||
|______________________________________________________||
|---------------------->--------------------------||
|--------------------->--------------------------||
|---------------------->--------------------------||
|--------------------->--------------------------||
trs.1&2
trs.1&2
|-------------->-------4-------------------------*||
|->------4-----------------------*||
|------2_0-----1-------2--------------------------||
|-----2_0-----1----------2---------------||
. . . . .(Hold!)
。 。 。 。 .(待って!)
Repeat Rhy.Fig.4a
Rhyを繰り返します。図4a
Repeat Rhy.Fig.5
リピート Rhy.Fig.5
Repeat Rhy.Fig.1
リピート Rhy.図 1
Repeat Rhy.Fig.2
リピート Rhy.図 2
____________ ___________________
_____________________________
Rhy.ig.4b
Rhy.ig.4b
||------------------------------------>------||-->------->--------||
||------------------------------------>------||-->-------->--------||
trs.1&2
trs.1&2
_______________ _______________ ________________
_______________ _______________ ________________
||-------->------||---------------||----------------||
||------>------||---------------||----------------||
trs.1&2
trs.1&2
||--------5------||->---->---->---||---------------*||
||--------5------||->---->---->---||--------------*||
... . . . |_|_| |_|_|_|
... 。 。 。 |_|_| |_|_|_|
Rhy.ig.2a
Rhy.ig.2a
||-->---->------------->--->--->-----||--->---->-------------|
||-->---->------------->--->--->-----||--->---->-------------|
trs.1&2
trs.1&2
||*-6----6----4_2_0----4---6---7/9\--||---6----6----4_2_0----|
||*-6----6----4_2_0----4---6---7/9\---||---6----6----4_2_0----|
||------------------00---0---0-sl-sl-||-0-----------------00-|
||-----------------00---0---0-sl-sl-||-0-----------------00-|
______________________
______________________
|-->--->---------------||
|-->--->---------------||
trs.1&2
trs.1&2
|--4---6--->--->--->---||
|--4---6--->--->--->---||
|______________________||
|________________________________||
|-->--->---------------||
|-->--->---------------||
trs.1&2
trs.1&2
|--4---6--->--->--->--*||
|--4---6--->--->--->--*||
uitar Solo
ウイタルソロ
(Gtr.3)
(Gtr.3)
|-12_(15)\11--12_(15)\11-|-12_(15)\11--12_(15)\11-|------------------|
|-12_(15)\11--12_(15)\11-|-12_(15)\11--12_(15)\11-|------|
|---tr---sl-----tr---sl--|---tr---sl-----tr---sl--|-15_fb17~---------|
|---tr---sl-----tr---sl---|---tr---sl-----tr---sl--|-15_fb17~---------|
|------15-17_18_17_15----|-15-17_18_17_15---------|-15-17_18_17_15---|
|-----15-17_18_17_15----|-15-17_18_17_15---------|-15-17_18_17_15---|
|-sl-----------------h---|----------------h-------|---------------h--|
|-sl------h---|--------------h------|--------------h--|
|--15-17_18_17_15\12-----|------------------------|------------------|
|--15-17_18_17_15\12-----|----------------------|------|
|-------h--p--p--sl-1512-|-11~-----12-14-15-14-12-|-14-12-------12---|
|----------h--p--p--sl-1512-|-11~-----12-14-15-14-12-|-14-12-------12---|
|------------------------|----sl------------------|------------------|
|----------------------|----sl---------------|---------------|
|-----7-----------9-7--------------/9~---_7--------------------------|
|-----7----------9-7--------------/9~-----_7--------------------------|
|--10---10-9-7--------10-7-10-9---sl-----p----9---8~---8_9_8_7\5-/7~-|
|--10---10-9-7--------10-7-10-9---sl-----p----9---8~---8_9_8_7\5-/7~-|
|--------------10---------------10----------------------h-p-p-sl-sl--|
|--------------10---------------10-----------h-p-p-sl-sl---|
|--------_14-----------7_9_7---7---------------7_9_7---7-------------|
|----------_14----------7_9_7---7------7_9_7---7-------------|
|--/9----t---9~---------h-p--9---9_7----7-------h-p--9---9_7----7----|
|--/9----t---9~----------h-p--9---9_7----7--------h-p--9---9_7----7----|
|-sl--------ph--------------------p--10---10_7------------p--10------|
|-sl----------ph----------p--10---10_7------------p--10------|
|-------7_9_7---7---------------------7-------------------------12---|
|----------7_9_7---7----------7--------------------------12---|
|--------h-p--9---9_7-----9~--------9---9_7----7-------------12------|
|----------h-p---9---9_7-----9~--------9---9_7----7-------------12------|
|--10_7------------p--10-ph----7-10------p--10---10_7-/10-14---------|
|--10_7-----------p--10-ph----7-10------p--10---10_7-/10-14---------|
|----p---------------------------------------------p-sl--------------|
|----p-------------------------------------------p-sl--------------|
|-------------------------------14-------------------12_fb~----------|
|----------------------------14---------------------12_fb~----------|
|--14_12----12---------------14----15_12----12-----------------------|
|--14_12------12---------------14----15_12------12-----------------------------|
|----p---14----14_12\-/12-15---------p---15----15_12-----------------|
|----p---14----14_12\-/12-15--------p---15----15_12------|
|----------------p--sl---------------------------p-------------------|
|-----p--sl---------------------------p---------------------|
|--15_12-14_b15~-r14_12-14_b15r14_12-14_b15r14_12-14_b15r14_12-------|
|--15_12-14_b15~-r14_12-14_b15r14_12-14_b15r14_12-14_b15r14_12------|
|----p--------------p---ph-------p---ph-----p-----ph-------p---14_12-|
|----p--------------p---ph------p---ph-----p-----ph----------p---14_12-|
|--------------/14-|_____|______|-1514--|-151412----12---------------|
|--------------/14-|_____|______|-1514--|-151412----12--------------|
|-------------sl---------7--------|__|__|-|__|_|-14--|-1412----------|
|---------------sl-----------7----------|__|__|-|__|_|-14--|-1412----------|
|------------------------------------3-------3----|__|_|__|-1412-----|
|-------------------------------------3----------3-----|__|__|__|-1412-----|
|--14_12\10-10~--------------------------------------4------|__|-14--|
|--14_12\10-10~-------------------------------------4------|__|-14--|
|----p--sl-----------------------------------------------------|__|--|
|----p--sl------------------------------------------------------------|__|--|
| (Fast!) 3 |
| (早い!) 3 |
|----------------------121415-|__|_|-121415--------------------------|
|---------------------121415-|__|_|-121415--------------------------|
|---------12----121415-|__|_|----3---|__|_|-121415-------------------|
|----------12----121415-|__|_|----3---|__|_|-121415--------|
|--121415-|_-15-|__|_|----3-------------3---|__|_|-121415----121415--|
|--121415-|_-15-|__|_|----3-------------3---|__|_|-121415----121415--|
|--|__|_|---|_|----3---------------------------3---|__|_|-15-|__|_|--|
|---|__|_|---|_|----3---------------------------3---|__|_|-15-|__|_|--|
|-----3------2----------------------------------------3---|__|--4----|
|-----3------2------------------------------------------3---|__|---4----|
|---------121415--------121415-|__|_|-151412-------------------------|
|----------121415----------121415-|__|_|-151412----------------------|
|--121415-|__|_|-121415-|__|_|----3---|__|_|-151412------------------|
|--121415-|__|_|-121415-|__|_|----3---|__|_|-151412------|
|--|__|_|----3---|__|_|----3-------------3---|__|_|-151412----12-----|
|---|__|_|----3---|__|_|----3-------------3---|__|_|-151412----12-----|
|-----3-------------3---------------------------3---|__|_|-15-||-15--|
|-----3---------------3--------------------------3---|__|_|-15-||-15--|
|------------------------------------------------------3---|__||_|---|
|------------------------------------------------------3---|__||_|---|
|--1412~-----------------------(12)~--------------------------(12)\--|
|--1412~---------------------(12)~-------------------------------------(12)\---|
|-----------------------------------------------------------------sl-|
|-----------------------------------------------------------------sl-|
Rhy.ig.3a
Rhy.ig.3a
||------------------------------------------->------|
||------------------------------------------>------|
trs.1&2
trs.1&2
tr.3
tr.3
|-------------------------------------------->------|
|------------------------------------------>------|
trs.1&2
trs.1&2
tr.3
tr.3
|-------------------------------------------->------|
|------------------------------------------>------|
trs.1&2
trs.1&2
tr.3
tr.3
|------------------------------------------>-->-->--||
|------------------------------------------>-->-->--||
trs.1&2
trs.1&2
tr.3
tr.3
Repeat Rhy.Fig.2
リピート Rhy.図 2
Rhy.ig.6
Rhy.ig.6
||------------------------->------|------------------------>-------|
||----------------------->------|---------------------->------|
tr.1
tr.1
||*------9---7-----9--7"-/10------|------9---7-----7----7"-8--->---|
||*------9---7-----9--7"-/10------|------9---7-----7----7"-8--->---|
||*-------------------7"-/10------|---------------------7"-8---8---|
||*-------------------7"-/10-----|----------7"-8---8---|
||--7-7---7---7-7---7-5"-/8-------|-7-7---7---7-7---7-7-5"-6---8---|
||--7-7---7---7-7---7-5"-/8----|-7-7---7---7-7---7-7-5"-6---8---|
||----------------------sl--------|----------------------------6---|
||---------------------sl--------|----------------------------6---|
||--------------------------------|------------------------>-------|
||--------------------------------|--------------------->-----|
tr.2
tr.2
||*->-----------------------------|------------------------8--->---|
||*->-----------------------------|--------------------------8--->---|
Let ring - - - ]
鳴らしてください - - - ]
tr.1
tr.1
|------9---7-----7_9---9----7---9-|---7---7_9--7---->--->--->-----*||
|-----9---7-----7_9---9----7---9-|---7---7_9--7--->--->--->-----*||
|-----------------h---------------|--------h----X\--5---5---5-----*||
|------h------|--------h------X\---5---5---5-----*||
|---------------------------------|--------------sl-3---3---3------||
|---------------------------------|--------------sl-3---3---3------||
tr.2
tr.2
|->-------------------------------|----------------->--->--->-----*||
|->-----------------------------|------>--->--->-----*||
Repeat Rhy.Fig.4a (1st time, substitute below ending.)
Rhy.Fig.4a を繰り返します (1 回目、エンディングの下を置き換えます)。
_______________
_______________
trs.1&2
trs.1&2
|-->------>----*||
|-->------>----*||
Repeat Rhy.Fig.5 (Last time, use below ending.)
Rhy.Fig.5 を繰り返します (前回は以下のエンディングを使用します)。
|-->--------------------------|-----------------------------||
|-->--------------------------|----------------------------||
|-->--------------------------|-----------------------------||
|-->--------------------------|----------------------------||
trs.1&2
trs.1&2
|--4--------------------------|-(4)---------------------->-*||
|--4---------------|-(4)---------->-*||
|_|_| |_|_|_| |_|_|(End!)
|_|_| |_|_|_| |_|_|(終わり!)
--'THE PREACHER' LYRICS--
--「ザ・プリーチャー」歌詞--
(Skolnick, Peterson, Billy)
(スコルニック、ピーターソン、ビリー)
In days of old
昔は
When the books were untold
本が語られなかったとき
Speak of a world crushed by sin.
罪によって押しつぶされた世界について話してください。
"The people will mourn
「国民は悲しむだろう
of a war to be born"
これから生まれる戦争について」
Nobody would listen to him.
誰も彼の言うことを聞きませんでした。
Think back in time
昔を思い出してください
When the future you find
未来を見つけたら
Is so faint that it's too hard to see.
とても暗いので見えにくいです。
Don't disavow his word
彼の言葉を否定しないでください
For the truth must be heard
真実は聞かれなければならないから
Cause the preacher tells visions he sees.
説教者は自分が見ているビジョンを語るからです。
In 1906
1906年
Like the future predicts
未来が予言するように
The city will crumble to the bay
街は湾に崩壊するだろう
Then what's in store
では、何が待っているのか
When the worlds go to war?
世界が戦争になるとき?
Peace will have come another day
平和はまたいつか来るだろう
Then came the one
それから来たのは
In the year of '41
41年に
Warfare would light up the sky
戦争は空を照らすだろう
He beckoned the call
彼は電話を手招きした
Of the future for all
全ての人にとっての未来
Blinded by what's in his eyes
彼の目に映るものに目がくらんで
In days of old
昔は
When the books were untold
本が語られなかったとき
Speak of a world crushed by sin.
罪によって押しつぶされた世界について話してください。
"The people will mourn
「国民は悲しむだろう
of a war to be born"
これから生まれる戦争について」
Nobody would listen to him.
誰も彼の言うことを聞きませんでした。
Think back in time
昔を思い出してください
When the future you find
未来を見つけたら
Is so faint that it's too hard to see.
とても暗いので見えにくいです。
Don't disavow his word
彼の言葉を否定しないでください
For the truth must be heard
真実は聞かれなければならないから
Cause the preacher tells visions he sees.
説教者は自分が見ているビジョンを語るからです。
Listen to these words I preach
私が説くこの言葉を聞いてください
Catastrophic lessons they shall teach
彼らが教えるであろう壊滅的な教訓
Listen to these words I preach
私が説くこの言葉を聞いてください
Catastrophic lessons they shall teach
彼らが教えるであろう壊滅的な教訓

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.