The Ritual كلمات أغنية ترجمة عربية
العهد - الطقوس
by Testament
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
from the album The Ritual
من الألبوم الطقوس
Lyrics by Chuck Billy, Eric Peterson, Alex Skolnic and Del James
كلمات تشاك بيلي وإريك بيترسون وأليكس سكولنيك وديل جيمس
Music by Eric Peterson and Alex Skolnick
موسيقى إريك بيترسون وأليكس سكولنيك
E-mail corrections to: amoilane@hotmail.com
تصحيحات البريد الإلكتروني إلى: amoilane@hotmail.com
There is lot of things here that doesn't sound right to me so
هناك الكثير من الأشياء هنا التي لا تبدو صحيحة بالنسبة لي
if you have better ideas to the verse section, let me know...
إذا كان لديك أفكار أفضل لقسم الآية، اسمحوا لي أن أعرف...
Intro: (Figure A)
المقدمة: (الشكل أ)
Gtr. 1 ("clean")
جي تي آر. 1 ("نظيف")
|Gtr. 2 ("clean")
| جي تي آر. 2 ("نظيف")
|Let chords ring throughout
|دع الأوتار ترن طوال الوقت
Gtr 4 (w/dist.)
جي تي آر 4 (مع التوزيع)
~~~~~~~~~~~~~~ P.M. on 6th & 5th
~~~~~~~~~~~~~~ م. في السادس والخامس
string
سلسلة
P.H.~~
الرقم الهيدروجيني ~~
P.M.------|
م------|
P.M.--| P.M. P.M. b+ r
م.--| مساءً. مساءً. ب + ص
| ~~~~~~~~~ Both gtrs.
| ~~~~~~~~~ كلا GTRS.
Verses
آيات
Gtr 2 (Gtr. 1 repeats fig. A simile)
Gtr 2 (Gtr. 1 يكرر الشكل. تشبيه)
1. Say hello... I've go to go...
1. قل مرحباً... سأذهب...
The ritual calls to me
الطقوس تدعوني
2. Revelation ....
2. الوحي ....
3. Say good bye...
3. قل وداعا...
Screams twist in harmony.... Blinding lights reveal...
الصرخات تتلوى في انسجام.... الأضواء العمياء تكشف...
.... thoughts that shouldn't be... The ritual calls to me...
.... أفكار لا ينبغي أن تكون... الطقوس تناديني...
silent insanity....
جنون صامت....
Chorus (Figure C)
الجوقة (الشكل ج)
Gtrs. 3 & 4
جي تي آر إس. 3 و 4
________________________________________________________
________________________________________________________
__________________________________________________
____________________________________
|2 & 3.
|2 و 3.
Gtr. 3 (Gtr.4
جي تي آر. 3 (جي تي آر 4
cont. sim.)
تابع سيم.)
Bridge (Figure D)
الجسر (الشكل د)
Gtrs 3& 4
جي تي ار 3 و 4
dig in~~~~~
حفر في ~~~~~
(Gtrs. 1 & 2 repeat fig B sim.)
(Gtrs. 1 و 2 كرر الشكل ب sim.)
P.M.
م.
|--4----4----3--------0---|----7/9----(9)\7--------7---|-----------------------9p7-------------------|
|--4----4----3--------0---|----7/9----(9)\7--------7---|-----------------------9p7-------------------|
rake b+ r ~~~~~~
أشعل النار ب+ ص ~~~~~~
|---------9-----(9)p7----5------7----------------------------------|-------------------------------------------------|
|---------9-----(9)ص7----5-----------------------------------------|-------------------------------------------------|
~~~~~~~ rake ~~~~~~~~
~~~~~~~ أشعل النار ~~~~~~~~
Vol swells w/pedal------------------| P.M. on
يتضخم المجلد مع الدواسة------------------| مساءً. على
5th-------| ~~~~~~~
الخامس --------| ~~~~~~~
|--18-----18----(18)--18--------14h18p14--18p14\12----12--17h12\9----9-14p9\7---7-12p7\5--------9-----------------|
|--18-----18----(18)--18--------14h18p14--18p14\12----12--17h12\9----9-14p9\7---7-12p7\5--------9-----------------|
|--15p13--14--15-15-14-15h17---17-----17------17--------17----(17)---14h15p14p12h14p12\10h12p10\9h10p9\7h9p7\5----|
|--15p13--14--15-15-14-15h17---17------17--------17----(17)---14h15p14p12h14p12\10h12p10\9h10p9\7h9p7\5----|
(Gtr.3 Upstemmed notes, Gtr.4 Downstemmed notes)
(Gtr.3 ملاحظات مرفوعة، Gtr.4 ملاحظات مرفوعة)
Bar dips (both notes)
شريط الانخفاضات (كلا الملاحظتين)
P.H.
درجة الحموضة.
Gtr.3
جي تي آر 3
P.H. (bothnotes)
درجة الحموضة. (الحاشيتان)
P.H. P.M. on 5th
درجة الحموضة. مساءً. في الخامس
string---------------------------| ~~~~ b1/4 ~~~~~~
سلسلة ---------------------------| ~~~~ ب1/4 ~~~~~~
P.H.~~~~
الرقم الهيدروجيني ~~~~
Rhythm slashes:
القطع الإيقاعية:
P.M. on
م. على
5th----------------------------------------------------------------------------------------------|
الخامس ----------------------------------------------------------------------------------------------|
E (5th string 7th fret) E5
E (الوتر الخامس الحنق السابع) E5
Repeat Bridge (Fig. D)
كرر الجسر (الشكل د)
End: rit.
النهاية: ريت.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.