High Noon Paroles Traduction Française
Tex Ritter - Plein midi
by Tex Ritter
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
High Noon ? Tex Ritter
Haut midi ? Tex Ritter
Tex Ritter
Tex Ritter
High Noon (1952)
Haut midi (1952)
(Dimitri Tiomkin/Ned Washington)
(Dimitri Tiomkin/Ned Washington)
Now on: "My Rifle, My Pony and Me - Movie and TV Soundtracks "
Maintenant sur : "Mon fusil, mon poney et moi - Bandes originales de films et de séries télévisées"
A great Western song. The arrangement is special, too: sparse in an unusual
Une superbe chanson occidentale. L'agencement est également particulier : épuré dans un cadre inhabituel
way. Tex Ritter's voice is very dominant while a dampened drum beats out a
manière. La voix de Tex Ritter est très dominante tandis qu'un tambour étouffé bat un
haunting rhythm pattern throughout (see below: "perc"). An accordion plays
motif rythmique envoûtant tout au long (voir ci-dessous : "perc"). Un accordéon joue
accompanying chords or tracks the vocal line and sometimes there are
accompagne les accords ou suit la ligne vocale et parfois il y a
strummed guitar chords. As the chords are not always made explicit I
accords de guitare grattés. Comme les accords ne sont pas toujours explicités, je
sometimes "reconstructed" them from the vocal line or the chords that go
on les "reconstruisait" parfois à partir de la ligne vocale ou des accords qui vont
before and follow afterwards.
avant et à suivre après.
perc |x-xxx-xxx-xxxxxx|x-xxx-xxx-xxxxxx|x-xxx-xxx-xxxxxx|x-xxx-xxx-xxxxxx|
perc |x-xxx-xxx-xxxxxx|x-xxx-xxx-xxxxxx|x-xxx-xxx-xxxxxx|x-xxx-xxx-xxxxxx|
(no chord) C C C
(pas d'accord) C C C
| (no chord) | (no chord) | C | C |
| (pas d'accord) | (pas d'accord) | C | C |
Do not forsake me, oh my darling
Ne m'abandonne pas, oh ma chérie
On this our wedd'n' day-----ay C/E x-1-0-2-x-x
En ce jour de notre mariage -----ay C/E x-1-0-2-x-x
Do not forsake me, oh my darling
Ne m'abandonne pas, oh ma chérie
Wait, wait along
Attends, attends
I do not know what fate awaits me
Je ne sais pas quel sort m'attend
I only know I must be brave
Je sais seulement que je dois être courageux
And I must face a man who hates me
Et je dois affronter un homme qui me déteste
Or lie a coward, a craven coward
Ou mentir en lâche, en lâche
Or lie a coward in my grave
Ou rester un lâche dans ma tombe
Oh, to be torn twixt love and duty
Oh, être déchiré entre l'amour et le devoir
S'pposin' I lose my fair haired beauty
Je suppose que je perds ma beauté blonde
Look at that big hand move along
Regarde cette grosse main avancer
Nearin' high noon
Près de midi
He made a vow while in state's prison
Il a fait un vœu alors qu'il était dans la prison d'État
Said it would be my life or hisn'
J'ai dit que ce serait ma vie ou la sienne
I'm not afraid of death but oh
Je n'ai pas peur de la mort mais oh
What will I do if you leave me?
Que ferai-je si tu me quittes ?
Do not forsake me, oh my darling
Ne m'abandonne pas, oh ma chérie
You made that promise as a bride
Tu as fait cette promesse en tant que mariée
Do not forsake me, oh my darling
Ne m'abandonne pas, oh ma chérie
Although you're grievin', I can't be leavin'
Même si tu es en deuil, je ne peux pas partir
Now that I need you by my side
Maintenant que j'ai besoin de toi à mes côtés
Wait along, wait along
Attends, attends
Wait along, wait along
Attends, attends
Movie version
Version film
The version played over the opening credits of the movie is in a different
La version jouée au générique d'ouverture du film est dans un format différent.
key (capo 1 st fret: C# instead of C) and there are slightly different
touche (capodastre 1 ère frette : C# au lieu de C) et il y a des touches légèrement différentes
chords in the middle 8 as well as in the final verse. The lyrics are
accords au milieu 8 ainsi que dans le couplet final. Les paroles sont
different, too. In order to make the song more accessible to people who
différent aussi. Afin de rendre la chanson plus accessible aux personnes qui
didn't watch the movie, the version released as a single is stripped of any
Je n'ai pas regardé le film, la version sortie en single est dénuée de tout
direct reference to the character "Frank Miller" and the explicit statement
référence directe au personnage "Frank Miller" et à la déclaration explicite
that the singer has to "kill" someone is replaced by the confession that the
que le chanteur doit « tuer » quelqu'un est remplacé par l'aveu que le
singer needs his wife to stand by him.
Le chanteur a besoin que sa femme le soutienne.
(Chords as above except as indicated)
(Accords comme ci-dessus sauf comme indiqué)
Do not forsake me, oh my darling
Ne m'abandonne pas, oh ma chérie
On this our wedd'n' day
En ce jour de notre mariage
Do not forsake me, oh my darling
Ne m'abandonne pas, oh ma chérie
Wait, wait along
Attends, attends
The noon day (?) train will bring Frank Miller
Le train de midi (?) amènera Frank Miller
If I'm a man I must be brave
Si je suis un homme, je dois être courageux
And I must face that deadly killer
Et je dois affronter ce tueur mortel
Or lie a coward, a craven coward
Ou mentir en lâche, en lâche
Or lie a coward in my grave
Ou rester un lâche dans ma tombe
Oh, to be torn twixt love and duty
Oh, être déchiré entre l'amour et le devoir
S'pposin' I lose my fair haired beauty
Je suppose que je perds ma beauté blonde
Look at that big hand move along
Regarde cette grosse main avancer
Nearin' high noon
Près de midi
He made a vow while in state's prison
Il a fait un vœu alors qu'il était dans la prison d'État
Said it would be my life or hisn'
J'ai dit que ce serait ma vie ou la sienne
I'm not afraid of death but oh
Je n'ai pas peur de la mort mais oh
What will I do if you leave me?
Que ferai-je si tu me quittes ?
Do not forsake me, oh my darling
Ne m'abandonne pas, oh ma chérie
You made that promise when we wed
Tu as fait cette promesse quand nous nous sommes mariés
Do not forsake me, oh my darling
Ne m'abandonne pas, oh ma chérie
Although you're grievin', I can't be leavin'
Même si tu es en deuil, je ne peux pas partir
Until I shoot Frank Miller dead
Jusqu'à ce que je tue Frank Miller
Wait along, wait along
Attends, attends
Wait along, wait along
Attends, attends
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
