High Noon Songtekst Nederlandse Vertaling
Tex Ritter - Middag
by Tex Ritter
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
High Noon ? Tex Ritter
Middag? Tex Ritter
Tex Ritter
Tex Ritter
High Noon (1952)
Middag (1952)
(Dimitri Tiomkin/Ned Washington)
(Dimitri Tiomkin/Ned Washington)
Now on: "My Rifle, My Pony and Me - Movie and TV Soundtracks "
Nu te zien: "My Rifle, My Pony and Me - Film- en tv-soundtracks"
A great Western song. The arrangement is special, too: sparse in an unusual
Een geweldig westernnummer. Ook de opstelling is bijzonder: sober in een ongewoon
way. Tex Ritter's voice is very dominant while a dampened drum beats out a
manier. De stem van Tex Ritter is erg dominant terwijl een gedempte drum een
haunting rhythm pattern throughout (see below: "perc"). An accordion plays
overal een beklijvend ritmepatroon (zie hieronder: "perc"). Er speelt een accordeon
accompanying chords or tracks the vocal line and sometimes there are
begeleidende akkoorden of tracks van de zanglijn en soms zijn die er
strummed guitar chords. As the chords are not always made explicit I
tokkelde gitaarakkoorden. Omdat de akkoorden niet altijd expliciet worden gemaakt I
sometimes "reconstructed" them from the vocal line or the chords that go
soms 'reconstrueerden' ze ze op basis van de zanglijn of de bijbehorende akkoorden
before and follow afterwards.
ervoor en daarna volgen.
perc |x-xxx-xxx-xxxxxx|x-xxx-xxx-xxxxxx|x-xxx-xxx-xxxxxx|x-xxx-xxx-xxxxxx|
perc |x-xxx-xxx-xxxxxx|x-xxx-xxx-xxxxxx|x-xxx-xxx-xxxxxx|x-xxx-xxx-xxxxxx|
(no chord) C C C
(geen akkoord) C C C
| (no chord) | (no chord) | C | C |
| (geen akkoord) | (geen akkoord) | C | C |
Do not forsake me, oh my darling
Verlaat mij niet, oh mijn liefste
On this our wedd'n' day-----ay C/E x-1-0-2-x-x
Op deze trouwdag -----ay C/E x-1-0-2-x-x
Do not forsake me, oh my darling
Verlaat mij niet, oh mijn liefste
Wait, wait along
Wacht, wacht even
I do not know what fate awaits me
Ik weet niet welk lot mij te wachten staat
I only know I must be brave
Ik weet alleen dat ik moedig moet zijn
And I must face a man who hates me
En ik moet een man onder ogen zien die mij haat
Or lie a coward, a craven coward
Of lieg een lafaard, een laffe lafaard
Or lie a coward in my grave
Of lig als een lafaard in mijn graf
Oh, to be torn twixt love and duty
Oh, om verscheurd te worden tussen liefde en plicht
S'pposin' I lose my fair haired beauty
Stel je voor dat ik mijn blonde schoonheid verlies
Look at that big hand move along
Kijk hoe die grote hand beweegt
Nearin' high noon
Het is bijna middag
He made a vow while in state's prison
Hij legde een gelofte af terwijl hij in de staatsgevangenis zat
Said it would be my life or hisn'
Zei dat het mijn leven zou zijn of zijn leven
I'm not afraid of death but oh
Ik ben niet bang voor de dood, maar oh
What will I do if you leave me?
Wat zal ik doen als je mij verlaat?
Do not forsake me, oh my darling
Verlaat mij niet, oh mijn liefste
You made that promise as a bride
Je hebt die belofte gedaan als bruid
Do not forsake me, oh my darling
Verlaat mij niet, oh mijn liefste
Although you're grievin', I can't be leavin'
Ook al treur je, ik kan niet weggaan
Now that I need you by my side
Nu ik je aan mijn zijde nodig heb
Wait along, wait along
Wacht mee, wacht mee
Wait along, wait along
Wacht mee, wacht mee
Movie version
Filmversie
The version played over the opening credits of the movie is in a different
De versie die tijdens de aftiteling van de film wordt gespeeld, is in een andere versie
key (capo 1 st fret: C# instead of C) and there are slightly different
toets (capo 1e fret: C# in plaats van C) en er zijn iets verschillende
chords in the middle 8 as well as in the final verse. The lyrics are
akkoorden in de middelste 8 en in het laatste couplet. De teksten zijn
different, too. In order to make the song more accessible to people who
ook anders. Om het nummer toegankelijker te maken voor mensen die
didn't watch the movie, the version released as a single is stripped of any
heb de film niet gezien, de versie die als single is uitgebracht, is ontdaan van alle films
direct reference to the character "Frank Miller" and the explicit statement
directe verwijzing naar het personage "Frank Miller" en de expliciete verklaring
that the singer has to "kill" someone is replaced by the confession that the
dat de zanger iemand moet ‘vermoorden’ wordt vervangen door de bekentenis dat de
singer needs his wife to stand by him.
De zanger heeft zijn vrouw nodig om hem bij te staan.
(Chords as above except as indicated)
(Akkoorden zoals hierboven behalve zoals aangegeven)
Do not forsake me, oh my darling
Verlaat mij niet, oh mijn liefste
On this our wedd'n' day
Op deze onze trouwdag
Do not forsake me, oh my darling
Verlaat mij niet, oh mijn liefste
Wait, wait along
Wacht, wacht even
The noon day (?) train will bring Frank Miller
De middagtrein (?) zal Frank Miller brengen
If I'm a man I must be brave
Als ik een man ben, moet ik dapper zijn
And I must face that deadly killer
En ik moet die dodelijke moordenaar onder ogen zien
Or lie a coward, a craven coward
Of lieg een lafaard, een laffe lafaard
Or lie a coward in my grave
Of lig als een lafaard in mijn graf
Oh, to be torn twixt love and duty
Oh, om verscheurd te worden tussen liefde en plicht
S'pposin' I lose my fair haired beauty
Stel je voor dat ik mijn blonde schoonheid verlies
Look at that big hand move along
Kijk hoe die grote hand beweegt
Nearin' high noon
Het is bijna middag
He made a vow while in state's prison
Hij legde een gelofte af terwijl hij in de staatsgevangenis zat
Said it would be my life or hisn'
Zei dat het mijn leven zou zijn of zijn leven
I'm not afraid of death but oh
Ik ben niet bang voor de dood, maar oh
What will I do if you leave me?
Wat zal ik doen als je mij verlaat?
Do not forsake me, oh my darling
Verlaat mij niet, oh mijn liefste
You made that promise when we wed
Je hebt die belofte gedaan toen we trouwden
Do not forsake me, oh my darling
Verlaat mij niet, oh mijn liefste
Although you're grievin', I can't be leavin'
Ook al treur je, ik kan niet weggaan
Until I shoot Frank Miller dead
Totdat ik Frank Miller doodschiet
Wait along, wait along
Wacht mee, wacht mee
Wait along, wait along
Wacht mee, wacht mee
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
