Now You Know Paroles Traduction Française
Les Whigs afghans – Vous le savez maintenant
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: a/afghan_whigs/now_you_know.crd
Objet : a/afghan_whigs/now_you_know.crd
Date: Wed, 03 Jun 1998 02:16:13 PDT
Date : mercredi 3 juin 1998 02:16:13 PDT
Now You Know
Maintenant tu sais
By Afghan Whigs
Par les Whigs afghans
Transribed by Manuel Zanzi (manuelzanzi@hotmail.com)
Transcrit par Manuel Zanzi (manuelzanzi@hotmail.com)
Intro Transcribed by Brian Ebbitt (sten@ix.netcom.com)
Intro transcrite par Brian Ebbitt (sten@ix.netcom.com)
Intro w/ slide (listen for the pattern)
Intro avec diapositive (écoutez le modèle)
3 times then
3 fois alors
G-/9~~--/7~~-7-7/4~~--|
G-/9~~--/7~~-7-7/4~~--|
Riff1
Riff1
Riff2
Riff2
Riff3
Riff3
Riff4
Riff4
Lyrics:
Paroles :
(riff1)
(riff1)
Since you're aware of the consequences
Puisque tu es conscient des conséquences
I can pimp what's left of this wreck on you
Je peux te prostituer ce qui reste de cette épave
Bit into a rotten one, now didn't you?
Vous avez mordu dans un pourri, n'est-ce pas ?
(riff2)
(riff2)
Now I can watch you chew (chew) (chew)
Maintenant je peux te regarder mâcher (mâcher) (mâcher)
Now I can watch you chew
Maintenant je peux te regarder mâcher
(Riff1)
(Riff1)
Did you have blinders on my dear Or were you just willing?
Aviez-vous des œillères sur ma chérie ou étiez-vous simplement volontaire ?
Or was I unaware of the damage a lie can do?
Ou ignorais-je les dégâts qu’un mensonge peut causer ?
(riff2)
(riff2)
I thought you knew (knew) (knew)
Je pensais que tu savais (savais) (savais)
I thought you knew
Je pensais que tu savais
(riff3)
(riff3)
Listen up
Écoutez
Drive it off
Chassez-le
Punctuate it with a smo-----ker's cough
Ponctuez-le d'une toux de fumeur
Light it up
Allumez-le
Stick around
Rester dans les parages
I told you somebody's go-----ing down now
Je t'ai dit que quelqu'un allait descendre maintenant
Riff4 x3
Riff4x3
(Riff3)
(Riff3)
Spit it up
Crachez-le
Get it out
Sortez-le
Let me kiss that beautiful mouth
Laisse-moi embrasser cette belle bouche
(riff1)
(riff1)
Tell me is it the same? My sweetness, my everything
Dis-moi, c'est pareil ? Ma douceur, mon tout
And is this condescending a comfort at all to you?
Et est-ce que cette condescendance vous réconforte ?
We bit into a rotten one Now didn't we?
Nous avons mordu dans un pourri. Maintenant, n'est-ce pas ?
(Riff2)
(Riff2)
Well, baby now it's through
Eh bien, bébé, maintenant c'est fini
That's all folks...
C'est tout les amis...
corrections and all that kind of stuff are of course welcome.
les corrections et tout ce genre de choses sont bien sûr les bienvenues.
______________________________________________________
______________________________________________________
Get Your Private, Free Email at http://www.hotmail.com
Obtenez votre e-mail privé et gratuit sur http://www.hotmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
