Change II كلمات أغنية ترجمة عربية

المنبه - التغيير الثاني

by The Alarm

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Alarm Change II

VERSE 1:
الآية 1:
It's been a long time coming and it's good to be back
لقد مر وقت طويل ومن الجيد العودة
Been in a head on collision with a medicine man
كان في مواجهة الاصطدام مع رجل الطب
I've been down in the alley where the odds are stacked
لقد كنت في الزقاق حيث تتكدس الاحتمالات
Down on my knees, had to turn back
كان على ركبتي، والعودة إلى الوراء
CHORUS:
الجوقة:
Change, Change, I need a change, Oh Lord
التغيير، التغيير، أنا بحاجة إلى التغيير، يا رب
(play twice)
(العب مرتين)
BRIDGE 1: (chords same as intro)
الجسر 1: (الأوتار نفس المقدمة)
VERSE 2: (chords same as Verse 1)
الآية 2: (الحبال نفس الآية 1)
Down in a no man's land between sorrow and sweet
في الأرض الحرام بين الحزن والحلاوة
(Fill: G|-3b-0--3b-0--3b-0--3b-0-- )
(ملء: G|-3b-0--3b-0--3b-0--3b-0-- )
Where the devil himself sits on the judgement seat
حيث يجلس الشيطان نفسه على كرسي الدينونة
Where you drown in your rain, your wind and your sleet
حيث تغرق في مطرك ورياحك والصقيع
When you're six feet under, down on your feet
عندما تكون على عمق ستة أقدام، انزل على قدميك
BRIDGE 2:
الجسر 2:
It's got to be tough, to be so true
يجب أن يكون الأمر صعبًا، ليكون صحيحًا جدًا
It's got to be even tougher, to be you
يجب أن يكون الأمر أصعب، أن تكون أنت
Hammer on the door, singing "God Save The Queen"
مطرقة على الباب تغني "فليحفظ الله الملكة"
I want to leave this place
أريد أن أغادر هذا المكان
CHORUS (one time only)
الكورس (مرة واحدة فقط)
(at this point, everything goes up one step. The chorus then becomes:)
(عند هذه النقطة، كل شيء يرتفع خطوة واحدة. ثم تصبح الجوقة :)
Change, Change, I need a change, Oh Lord
التغيير، التغيير، أنا بحاجة إلى التغيير، يا رب
(song ends: )
(تنتهي الأغنية:)
It's been a long time coming and it's good to be back
لقد مر وقت طويل ومن الجيد العودة
I don't know the damn frequency, Michael. So shut the hell up.
أنا لا أعرف التردد اللعين، مايكل. لذا اصمت بحق الجحيم.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.