Deeside Paroles Traduction Française

L'alarme - Deeside

by The Alarm

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Alarm Deeside

I looked all over for a good tab on this song and I found none, so I started with
J'ai cherché partout un bon onglet sur cette chanson et je n'en ai trouvé aucun, alors j'ai commencé par
the chords. These are all correct for the live version of Deeside! An awesome song
les accords. Tout cela est correct pour la version live de Deeside ! Une chanson géniale
by an awesome band.
par un groupe génial.
This is my latest version now, because in my last tab I forgot to include some things.
C'est ma dernière version maintenant, car dans mon dernier onglet, j'ai oublié d'inclure certaines choses.
DEESIDE -- The Alarm
DEESIDE - L'alarme
E-mail: lil.bullseye@aol.com
Courriel : lil.bullseye@aol.com
INTRO: C F C F Am F G (play 2 times)
INTRO : C F C F Am F G (jouer 2 fois)
Strummed like this:
Gratté comme ceci :
The beats a little weird so look it up if you need extra help.
Les rythmes sont un peu bizarres, alors recherchez-les si vous avez besoin d'aide supplémentaire.
Every slash is a strum; every period is a rest
Chaque slash est un grattement ; chaque période est un repos
Also, to make it a little bit cleaner, the fingerings are like this:
De plus, pour que ce soit un peu plus propre, les doigtés sont comme ceci :
C:
C :
F:
F :
And the rest is the same as far as I can tell.
Et le reste est le même pour autant que je sache.
The rest of the parts use the usual fingerings.
Le reste des parties utilise les doigtés habituels.
The verse is the same as the intro:
Le verset est le même que l'intro :
And you play through it 2 times.
Et vous y jouez 2 fois.
PRE-CHORUS: F Am F Am G
PRÉ-CHORUS : F Am F Am G
Played like this:
Joué comme ceci :
*FIRE FIRE FIRE!*
*FEU FEU FEU !*
CHORUS:
CHŒUR :
C G Am F Am G "To build the ships..."
C G Am F Am G "Pour construire les navires..."
C G F C Am G F "To be dealt the cards..."
C G F C Am G F "Pour recevoir les cartes..."
C G F Am G "In this cruel world..."
C G F Am G "Dans ce monde cruel..."
*DOWN ON THE GROUND!*
*À TERRE !*
FINALE~ F Em Dm C Am
FINALE~ F Em Dm C Am
"And (F)all a(Em)round the (Dm)world the (C)lights are (Am)going down..."
"Et (F)tout autour du (Dm)monde, les (C)lumières (Am)s'éteignent..."
THE ORDER
LA COMMANDE
(C) .. (C) .. (harmonica part for a bit here)
(C) .. (C) .. (partie d'harmonica pendant un moment ici)
INTRO (SOLO)
INTRO (SOLO)
FINALE
FINALE
Have Fun :D
Amusez-vous bien :D
LYRICS:
PAROLES :
Hey now!
Hé maintenant !
*VERSE*
*VERSET*
The iron gates clang in a steel mill town
Les portes en fer claquent dans une ville sidérurgique
A man breaks down to that unemployment sound
Un homme s'effondre au son du chômage
He takes a last walk down that old coast road
Il fait une dernière promenade sur cette vieille route côtière
In the dying death throes of all that he knows
Dans l'agonie de tout ce qu'il sait
*PRE-CHORUS*
*PRÉ-REFRAIN*
The sight of those men walking through the gates
La vue de ces hommes franchissant les portes
Was like a lame pit pony at the end of it's days
C'était comme un poney boiteux à la fin de ses jours
(Fire, Fire, Fire)
(Feu, Feu, Feu)
*VERSE*
*VERSET*
In a Deeside town eight thousand went down
Dans une ville de Deeside, huit mille personnes sont tombées
In a February day in the driving rain
Un jour de février sous une pluie battante
No winners just losers and cuts and bruises
Pas de gagnants, juste des perdants, des coupures et des contusions
As the picket lines fell, the industry died
Avec la chute des piquets de grève, l’industrie est morte
*PRE-CHORUS*
*PRÉ-REFRAIN*
There's still one question after all this time
Il reste encore une question après tout ce temps
Is a working man born to live and then die?
Un ouvrier est-il né pour vivre et ensuite mourir ?
Fire Fire Fire!
Feu Feu Feu !
*CHORUS*
*REFRAIN*
To build the ships to set the sails
Pour construire les navires pour mettre les voiles
To cross the sea of fools
Pour traverser la mer des imbéciles
To be dealt the cards
Pour recevoir les cartes
To play our hand
Pour jouer notre main
To win or else to lose
Gagner ou bien perdre
In this cruel world that kicks a man when he's down
Dans ce monde cruel qui frappe un homme quand il est à terre
(Down to the ground)
(Jusqu'au sol)
(Hey now)
(Hé maintenant)
*VERSE*
*VERSET*
And Lady Luck smiles on the few in this world
Et Dame Chance sourit à quelques-uns dans ce monde
And I hope and I pray that she smiles on you
Et j'espère et je prie pour qu'elle te sourie
I ain't gonna preach, no I ain't gonna teach
Je ne vais pas prêcher, non, je ne vais pas enseigner
I 'm just gonna sing about the things that I need
Je vais juste chanter les choses dont j'ai besoin
*PRE-CHORUS*
*PRÉ-REFRAIN*
A little bit of love, a little bit of hope
Un peu d'amour, un peu d'espoir
A little bit of strength, some fuel for the fire
Un peu de force, un peu d'huile pour le feu
(Fire Fire Fire)
(Feu Feu Feu)
*CHORUS*
*REFRAIN*
To build the ships to set the sails
Pour construire les navires pour mettre les voiles
To cross the sea of fools
Pour traverser la mer des imbéciles
To be dealt the cards
Pour recevoir les cartes
To play our hand
Pour jouer notre main
To win or else to lose
Gagner ou bien perdre
In this cruel world that kicks a man when he's down.
Dans ce monde cruel qui frappe un homme quand il est à terre.
(Down to the ground)
(Jusqu'au sol)
*PRE-CHORUS*
*PRÉ-REFRAIN*
A little bit of love, a little bit of hope
Un peu d'amour, un peu d'espoir
A little bit of strength, some fuel for the fire
Un peu de force, un peu d'huile pour le feu
(Fire Fire Fire)
(Feu Feu Feu)
*CHORUS*
*REFRAIN*
To build the ships to set the sails
Pour construire les navires pour mettre les voiles
To cross the sea of fools
Pour traverser la mer des imbéciles
To be dealt the cards
Pour recevoir les cartes
To play our hand
Pour jouer notre main
To win or else to lose
Gagner ou bien perdre
In this cruel world that kicks a man when he's down.
Dans ce monde cruel qui frappe un homme quand il est à terre.
*FINALE~*
*FINALE~*
And all around the world the lights are going down.
Et partout dans le monde, les lumières s’éteignent.
As a note, I didn't include the intro parts above.
Pour remarque, je n'ai pas inclus les parties d'introduction ci-dessus.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.