Deeside Testo Traduzione Italiana

L'allarme - Deeside

by The Alarm

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Alarm Deeside

I looked all over for a good tab on this song and I found none, so I started with
Ho cercato dappertutto una buona scheda di questa canzone e non ne ho trovata, quindi ho iniziato con
the chords. These are all correct for the live version of Deeside! An awesome song
gli accordi. Questi sono tutti corretti per la versione live di Deeside! Una canzone fantastica
by an awesome band.
da una band fantastica.
This is my latest version now, because in my last tab I forgot to include some things.
Questa è la mia ultima versione adesso, perché nella mia ultima scheda ho dimenticato di includere alcune cose.
DEESIDE -- The Alarm
DEESIDE – L'allarme
E-mail: lil.bullseye@aol.com
E-mail: lil.bullseye@aol.com
INTRO: C F C F Am F G (play 2 times)
INTRO: C F C F Am F G (suona 2 volte)
Strummed like this:
Strimpellato così:
The beats a little weird so look it up if you need extra help.
I ritmi sono un po' strani, quindi cercali se hai bisogno di ulteriore aiuto.
Every slash is a strum; every period is a rest
Ogni taglio è una strimpellata; ogni periodo è un riposo
Also, to make it a little bit cleaner, the fingerings are like this:
Inoltre, per renderlo un po' più pulito, le diteggiature sono così:
C:
C:
F:
F:
And the rest is the same as far as I can tell.
E il resto è lo stesso, per quanto ne so.
The rest of the parts use the usual fingerings.
Il resto delle parti utilizza le solite diteggiature.
The verse is the same as the intro:
La strofa è la stessa dell'intro:
And you play through it 2 times.
E ci giochi 2 volte.
PRE-CHORUS: F Am F Am G
PRE-CORO: Fa Am Fa Am Sol
Played like this:
Giocato così:
*FIRE FIRE FIRE!*
*FUOCO FUOCO FUOCO!*
CHORUS:
CORO:
C G Am F Am G "To build the ships..."
C G Am F Am G "Per costruire le navi..."
C G F C Am G F "To be dealt the cards..."
C G F C Am G F "Verranno distribuite le carte..."
C G F Am G "In this cruel world..."
C G F Am G "In questo mondo crudele..."
*DOWN ON THE GROUND!*
*GIÙ A TERRA!*
FINALE~ F Em Dm C Am
FINALE~ FA Em REm DO AM
"And (F)all a(Em)round the (Dm)world the (C)lights are (Am)going down..."
"E (F)in tutto il (Dm)mondo le (C)luci si stanno (Sto) spegnendo..."
THE ORDER
L'ORDINE
(C) .. (C) .. (harmonica part for a bit here)
(C) .. (C) .. (parte dell'armonica per un po' qui)
INTRO (SOLO)
INTRO (SOLO)
FINALE
FINALE
Have Fun :D
Buon divertimento: D
LYRICS:
TESTI:
Hey now!
Ehi adesso!
*VERSE*
*VERSO*
The iron gates clang in a steel mill town
I cancelli di ferro risuonano in una città di acciaierie
A man breaks down to that unemployment sound
Un uomo crolla al suono della disoccupazione
He takes a last walk down that old coast road
Fa un'ultima passeggiata lungo quella vecchia strada costiera
In the dying death throes of all that he knows
Nell'agonia morente di tutto ciò che conosce
*PRE-CHORUS*
*PRE-CORO*
The sight of those men walking through the gates
La vista di quegli uomini che varcavano i cancelli
Was like a lame pit pony at the end of it's days
Era come un pony zoppo alla fine dei suoi giorni
(Fire, Fire, Fire)
(Fuoco, Fuoco, Fuoco)
*VERSE*
*VERSO*
In a Deeside town eight thousand went down
In una città del Deeside morirono ottomila persone
In a February day in the driving rain
In una giornata di febbraio sotto una pioggia battente
No winners just losers and cuts and bruises
Nessun vincitore, solo perdenti, tagli e contusioni
As the picket lines fell, the industry died
Quando i picchetti caddero, l’industria morì
*PRE-CHORUS*
*PRE-CORO*
There's still one question after all this time
C'è ancora una domanda dopo tutto questo tempo
Is a working man born to live and then die?
Un lavoratore è nato per vivere e poi morire?
Fire Fire Fire!
Fuoco Fuoco Fuoco!
*CHORUS*
*CORO*
To build the ships to set the sails
Costruire le navi per impostare le vele
To cross the sea of fools
Per attraversare il mare degli sciocchi
To be dealt the cards
A ricevere le carte
To play our hand
Per giocare la nostra mano
To win or else to lose
Vincere oppure perdere
In this cruel world that kicks a man when he's down
In questo mondo crudele che prende a calci un uomo quando è a terra
(Down to the ground)
(Giù per terra)
(Hey now)
(Ehi adesso)
*VERSE*
*VERSO*
And Lady Luck smiles on the few in this world
E la fortuna sorride ai pochi in questo mondo
And I hope and I pray that she smiles on you
E spero e prego che lei ti sorrida
I ain't gonna preach, no I ain't gonna teach
Non predicherò, no, non insegnerò
I 'm just gonna sing about the things that I need
Canterò solo delle cose di cui ho bisogno
*PRE-CHORUS*
*PRE-CORO*
A little bit of love, a little bit of hope
Un po’ d’amore, un po’ di speranza
A little bit of strength, some fuel for the fire
Un po' di forza, un po' di benzina per il fuoco
(Fire Fire Fire)
(Fuoco Fuoco Fuoco)
*CHORUS*
*CORO*
To build the ships to set the sails
Costruire le navi per impostare le vele
To cross the sea of fools
Per attraversare il mare degli sciocchi
To be dealt the cards
A ricevere le carte
To play our hand
Per giocare la nostra mano
To win or else to lose
Vincere oppure perdere
In this cruel world that kicks a man when he's down.
In questo mondo crudele che prende a calci un uomo quando è a terra.
(Down to the ground)
(Giù per terra)
*PRE-CHORUS*
*PRE-CORO*
A little bit of love, a little bit of hope
Un po’ d’amore, un po’ di speranza
A little bit of strength, some fuel for the fire
Un po' di forza, un po' di benzina per il fuoco
(Fire Fire Fire)
(Fuoco Fuoco Fuoco)
*CHORUS*
*CORO*
To build the ships to set the sails
Costruire le navi per impostare le vele
To cross the sea of fools
Per attraversare il mare degli sciocchi
To be dealt the cards
A ricevere le carte
To play our hand
Per giocare la nostra mano
To win or else to lose
Vincere oppure perdere
In this cruel world that kicks a man when he's down.
In questo mondo crudele che prende a calci un uomo quando è a terra.
*FINALE~*
*FINALE~*
And all around the world the lights are going down.
E in tutto il mondo le luci si stanno spegnendo.
As a note, I didn't include the intro parts above.
Come nota, non ho incluso le parti introduttive sopra.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.