Chocolates Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Grupa Aluminium - Czekoladki
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Aluminum Group'Plano (1998) (http://www.thealuminumgroup.net/site.html)
The Aluminium Group'Plano (1998) (http://www.thealuminumgroup.net/site.html)
?Chocolates? transcribed by M.A. Goodwin
?Czekoladki? przepisane przez MA Goodwina
I remember everything as I sit alone, all our mornings and our eveningtimes.
Kiedy siedzę sama, pamiętam wszystko, wszystkie nasze poranki i wieczory.
So I'm getting my coat and your chocolates, yeah.
Więc wezmę mój płaszcz i twoje czekoladki, tak.
All the buildings from the train pass me in a blur,
Wszystkie budynki z pociągu mijają mnie rozmazane,
and the trees are moving just as fast
a drzewa poruszają się równie szybko
Still I'm moving along with your chocolates, yeah.
Wciąż idę z twoimi czekoladkami, tak.
Substitute the telegram with the fax machine.
Zastąp telegram faksem.
What did you substitute me with? Yeah.
Czym mnie zastąpiłeś? Tak.
Chorus:
Chór:
Am I bringing you down, when I'm bringing you candy?
Czy poniżam Cię, kiedy przynoszę Ci słodycze?
All I want is the best for you tonight.
Chcę tylko tego, co najlepsze dla ciebie tej nocy.
All I want is you to have life as sweet as it can be.
Chcę tylko, żebyś miał życie tak słodkie, jak to tylko możliwe.
And to know everything will be alright.
I wiedzieć, że wszystko będzie dobrze.
Overtook the Doorman with the intercom.
Wyprzedziłem Portiera z domofonem.
What did you overtake me with? Yeah.
Czym mnie wyprzedziłeś? Tak.
At your step I feel the air as it starts to thin,
Na twój krok czuję powietrze, które zaczyna się rozrzedzać,
like the air that you somehow vanished in.
jak powietrze, w którym jakimś cudem zniknąłeś.
Still I'm holding my breath and your chocolates, yeah.
Wciąż wstrzymuję oddech i twoje czekoladki, tak.
(Chorus)
(Refren)
So I'm leaving your door and your chocolates, yeah.
Więc zostawiam twoje drzwi i twoje czekoladki, tak.
As I'm wandering on, do you wonder, boy?
Zastanawiasz się, chłopcze, kiedy tak wędruję?
Am I bringing you down? Am I bringing you down?
Czy cię poniżam? Czy cię poniżam?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
