Bragging Party 歌詞 日本語訳
ザ・アンプス - 自慢パーティー
by The Amps
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Fri, 15 Dec 1995 21:44:53 +0100 (MET)
日付: 1995 年 12 月 15 日金曜日 21:44:53 +0100 (MET)
From: Ellen de Bruijn
投稿者: エレン・デ・ブルーイン
Subject: TAB/CRD: Bragging party by The Amps
件名: TAB/CRD: The Amps による自慢パーティー
The Amps - Bragging Party
ザ・アンプス - 自慢パーティー
(written by Kim Deal)
(キム・ディール著)
One of their best songs on their great 'Pacer' album!
彼らの素晴らしいアルバム「Pacer」の最高の曲の 1 つです。
The whole song should be played, using power chords.
曲全体をパワーコードを使用して演奏する必要があります。
The lyrics are one big guess! :-)
歌詞は大推測です! :-)
VERSE:
詩:
(Repeat all)
(すべて繰り返す)
The -my-best-guess-lyrics:
-my-best-guess-歌詞:
(Uhu)
(うふ)
>From the valley of the missing
> 消えた谷から
I was some old pity boy(?)
私は昔ながらの哀れな少年(?)でした。
Bragging party just beginning
自慢パーティーはまだ始まったばかりです
All the tales with the noise
騒音のあるすべての物語
Look hard in the chloroform
クロロホルムの中でよく見てください
Don't throw me off the town(?)
私を町から追い出さないでください(?)
You know what I need fur is shining
私に何が必要か知ってるでしょう、毛皮は輝いています
I'm on your tail(?)
私はあなたの尻尾についています(?)
Here I'll hailes tales and drafts(?)
ここでは物語と草稿(?)を称賛します。
You are what I need
あなたは私が必要としているものです
To hear to fill the air
空気を満たすために聞くこと
With memorise breaths
覚えた呼吸で
Memorise breaths
呼吸を記憶する
>From the valley of the missing
> 消えた谷から
Down the stoned of dope(?)
麻薬の石を落として(?)
The kids were jogs fucking daughters(?)
子供たちはクソ娘(?)とジョギングしていました。
just a business fluke(?)
ただの仕事上のまぐれ(?)
I don't know a thing about it
それについては何も知りません
Crazy tipper thanks a lot
クレイジーな予想屋さん、本当にありがとう
You ride with all in your sleep
あなたは寝ている間にみんなで乗ります
I'm up with the last one off
最後のやつは終わった
Here I'll hailes with tales and drafts(?)
ここでは物語と草稿(?)を歓迎します。
You are what I need to hear
私が聞きたいのはあなたです
to fill the air with memorise breaths
記憶した呼吸で空気を満たす
Memorise breaths
呼吸を記憶する
Tada
多田
Tada
多田
Tadaaaaaaaaa!
だぁぁぁぁぁぁ!
>From the valley of the missing
> 消えた谷から
I look so
そう見えます
Gragging party just beginning
忘年会はまだ始まったばかり
With it man
それと一緒だよ
Tada
多田
Tada
多田
Tada! (etc..)
タダ! (etc..)
That's it! I will post some other songs. If there are any requests, remarks,
それです!他の曲も載せておきます。ご要望、ご意見等ございましたら、
questions? -> Just mail me at BRUIJN@pysch.kun.nl
質問? -> BRUIJN@pysch.kun.nl までメールしてください。
Greetings,
ごきげんよう、
Ellen!
エレン!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
