All Things Ordinary Letra Traducción al Español
El aniversario: todo lo ordinario
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is my favorite song by a relitavely unknown group. However, they broke up 2 years
Esta es mi canción favorita de un grupo relativamente desconocido. Sin embargo, se separaron 2 años.
ago after releasing two albums. This is off of their first.
hace después de lanzar dos álbumes. Este es el primero.
"All Things Ordinary"
"Todas las cosas ordinarias"
The Anniversary
El aniversario
I've seen those eyes. I've watched them close at night.
He visto esos ojos. Los he visto cerrar por la noche.
And you breathe in and you breathe out again.
Y usted inhala y exhala nuevamente.
Sister's coming over and I'm afraid to tell her secrets that I know.
La hermana viene y tengo miedo de contarle secretos que conozco.
Painting without colors, it tends to make it better, it bleaches out the world.
Pintar sin colores tiende a mejorarlo, blanquea el mundo.
Was it the end - the end that kept you up till the morning?
¿Fue el final... el final que te mantuvo despierto hasta la mañana?
Was it the boy - the boy who stole your heart?
¿Fue el chico... el chico que robó tu corazón?
The summer goes on and then dies quick without much warning. All things ordinary.
El verano continúa y luego muere rápidamente sin mucho aviso. Todo lo ordinario.
Will you stay near me now? Don't leave this town until we've figured out,
¿Te quedarás cerca de mí ahora? No abandones esta ciudad hasta que hayamos descubierto,
Between the two of us, we're strong enough - I feel that in your touch.
Entre nosotros dos, somos lo suficientemente fuertes; lo siento en tu toque.
Full from the dinner, but feeling somewhat thinner, aching in the chest.
Lleno por la cena, pero sintiéndose algo más delgado, con dolor en el pecho.
Kids behind the windows, calling out the answers to questions never asked.
Niños detrás de las ventanas, gritando las respuestas a preguntas nunca formuladas.
Was it the end - the end that kept you up till the morning?
¿Fue el final... el final que te mantuvo despierto hasta la mañana?
Was it the boy - the boy who stole your heart?
¿Fue el chico... el chico que robó tu corazón?
The summer goes on and then dies quick without much warning. All things ordinary.
El verano continúa y luego muere rápidamente sin mucho aviso. Todo lo ordinario.
Will you stay near me now? Don't leave this town until we've figured out,
¿Te quedarás cerca de mí ahora? No abandones esta ciudad hasta que hayamos descubierto,
Between the two of us, we're strong enough - I feel that in your touch.
Entre nosotros dos, somos lo suficientemente fuertes; lo siento en tu toque.
I've seen those eyes. I've watched them close at night.
He visto esos ojos. Los he visto cerrar por la noche.
And what queen comes in? Always goes out again.
¿Y qué reina entra? Siempre vuelve a salir.
Bridge:FFGGG
Puente:FFGGG
Will you stay near me now? Don't leave this town until we've figured out,
¿Te quedarás cerca de mí ahora? No abandones esta ciudad hasta que hayamos descubierto,
Between the two of us, we're strong enough - I feel that in your touch.
Entre nosotros dos, somos lo suficientemente fuertes; lo siento en tu toque.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
