All Things Ordinary Testo Traduzione Italiana
L'anniversario: tutte le cose ordinarie
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is my favorite song by a relitavely unknown group. However, they broke up 2 years
Questa è la mia canzone preferita di un gruppo ormai sconosciuto. Tuttavia, si sono lasciati 2 anni dopo
ago after releasing two albums. This is off of their first.
fa dopo aver pubblicato due album. Questo non è il loro primo.
"All Things Ordinary"
"Tutte le cose ordinarie"
The Anniversary
L'anniversario
I've seen those eyes. I've watched them close at night.
Ho visto quegli occhi. Li ho visti chiudersi di notte.
And you breathe in and you breathe out again.
E inspiri ed espiri di nuovo.
Sister's coming over and I'm afraid to tell her secrets that I know.
La sorella sta arrivando e ho paura di raccontarle i segreti che conosco.
Painting without colors, it tends to make it better, it bleaches out the world.
Dipingere senza colori tende a migliorarlo, sbianca il mondo.
Was it the end - the end that kept you up till the morning?
È stata la fine, la fine che ti ha tenuto sveglio fino al mattino?
Was it the boy - the boy who stole your heart?
È stato il ragazzo... il ragazzo che ti ha rubato il cuore?
The summer goes on and then dies quick without much warning. All things ordinary.
L'estate continua e poi muore velocemente senza troppi preavviso. Tutte cose ordinarie.
Will you stay near me now? Don't leave this town until we've figured out,
Resterai vicino a me adesso? Non lasciare questa città finché non avremo capito
Between the two of us, we're strong enough - I feel that in your touch.
Tra noi due siamo abbastanza forti, lo sento nel tuo tocco.
Full from the dinner, but feeling somewhat thinner, aching in the chest.
Sazio dalla cena, ma mi sento un po' più magro, ho dolori al petto.
Kids behind the windows, calling out the answers to questions never asked.
Ragazzi dietro le finestre, che gridano le risposte a domande mai poste.
Was it the end - the end that kept you up till the morning?
È stata la fine, la fine che ti ha tenuto sveglio fino al mattino?
Was it the boy - the boy who stole your heart?
È stato il ragazzo... il ragazzo che ti ha rubato il cuore?
The summer goes on and then dies quick without much warning. All things ordinary.
L'estate continua e poi muore velocemente senza troppi preavviso. Tutte cose ordinarie.
Will you stay near me now? Don't leave this town until we've figured out,
Resterai vicino a me adesso? Non lasciare questa città finché non avremo capito
Between the two of us, we're strong enough - I feel that in your touch.
Tra noi due siamo abbastanza forti, lo sento nel tuo tocco.
I've seen those eyes. I've watched them close at night.
Ho visto quegli occhi. Li ho visti chiudersi di notte.
And what queen comes in? Always goes out again.
E quale regina entra? Esce sempre di nuovo.
Bridge:FFGGG
Ponte:FFGGG
Will you stay near me now? Don't leave this town until we've figured out,
Resterai vicino a me adesso? Non lasciare questa città finché non avremo capito
Between the two of us, we're strong enough - I feel that in your touch.
Tra noi due siamo abbastanza forti, lo sento nel tuo tocco.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
