Epilogue Letra Traducción al Español
Las Astas - Epílogo
by The Antlers
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Epilogue - The Antlers
Epílogo - Las Astas
By: Joe Weitzel
Por: Joe Weitzel
In a nightmare, I am falling from the ceiling into bed beside you.
En una pesadilla, caigo del techo a la cama a tu lado.
You're asleep, I'm screaming, shoving you to try to wake you up.
Estás dormido, yo grito, te empujo para intentar despertarte.
And like before, you've got no interest in the life you live when you're
Y como antes, no tienes ningún interés en la vida que vives cuando estás
awake.
despierto.
Your dreams still follow storylines, like fictions you would make.
Tus sueños todavía siguen historias, como ficciones que harías.
So I lie down against your back, until we're both back in the hospital.
Así que me acuesto contra tu espalda, hasta que ambos volvemos al hospital.
But now it's not a cancer ward, we're sleeping in the morgue.
Pero ahora no es una sala de cáncer, estamos durmiendo en la morgue.
Men and women in blue and white, they are singing all around you,
Hombres y mujeres vestidos de azul y blanco, cantan a tu alrededor,
With heavy shovels holding earth, you're being buried to you neck.
Con palas pesadas sosteniendo la tierra, te entierran hasta el cuello.
In that hospital bed, being buried quite alive now.
En esa cama de hospital, siendo enterrado bastante vivo ahora.
I'm trying to dig you out but all you want is to be buried there together.
Estoy tratando de sacarte, pero lo único que quieres es que nos entierren allí juntos.
You're screaming,
Estas gritando
and cursing,
y maldiciendo,
and angry,
y enojado,
and hurting me,
y lastimándome,
and then smiling,
y luego sonriendo,
and crying,
y llorando,
apologizing.
disculpándose.
I've woken up, I'm in our bed, but there's no breathing body there beside me.
Me desperté, estoy en nuestra cama, pero no hay ningún cuerpo que respire a mi lado.
Someone must have taken you while I was stuck asleep.
Alguien debe haberte llevado mientras yo estaba dormido.
But I know better as my eyes adjust, you've been gone for quite awhile now,
Pero lo sé mejor cuando mis ojos se adaptan, que te has ido por bastante tiempo.
And I don't work there in the hospital, they had to let me go.
Y yo no trabajo allí en el hospital, me tuvieron que dejar ir.
When I try to move my arms sometimes, they weigh too much to lift.
A veces, cuando intento mover los brazos, pesan demasiado para levantarlos.
I think you buried me awake, my one and only parting gift.
Creo que me enterraste despierto, mi único regalo de despedida.
But you return to me at night, just when I think I may have fallen asleep.
Pero regresas a mí por la noche, justo cuando creo que me he quedado dormido.
Your face is up against mine, and I'm too terrified to speak.
Tu cara está contra la mía y estoy demasiado aterrorizada para hablar.
( Chorus 3x )
(Estribillo 3x)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
