Epilogue Paroles Traduction Française

Les bois - Épilogue

by The Antlers

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Antlers Epilogue

Epilogue - The Antlers
Épilogue - Les bois
By: Joe Weitzel
Par : Joe Weitzel
In a nightmare, I am falling from the ceiling into bed beside you.
Dans un cauchemar, je tombe du plafond dans le lit à côté de toi.
You're asleep, I'm screaming, shoving you to try to wake you up.
Tu dors, je crie, je te bouscule pour essayer de te réveiller.
And like before, you've got no interest in the life you live when you're
Et comme avant, tu ne t'intéresses pas à la vie que tu vis quand tu es
awake.
éveillé.
Your dreams still follow storylines, like fictions you would make.
Vos rêves suivent toujours des intrigues, comme des fictions que vous réaliseriez.
So I lie down against your back, until we're both back in the hospital.
Alors je m'allonge contre ton dos, jusqu'à ce que nous soyons tous les deux de retour à l'hôpital.
But now it's not a cancer ward, we're sleeping in the morgue.
Mais maintenant, ce n'est plus un service de cancérologie, nous dormons à la morgue.
Men and women in blue and white, they are singing all around you,
Hommes et femmes en bleu et blanc, ils chantent tout autour de toi,
With heavy shovels holding earth, you're being buried to you neck.
Avec de lourdes pelles retenant la terre, vous êtes enterré jusqu'au cou.
In that hospital bed, being buried quite alive now.
Dans ce lit d'hôpital, enterré vivant maintenant.
I'm trying to dig you out but all you want is to be buried there together.
J'essaie de vous déterrer mais tout ce que vous voulez c'est être enterré là-bas ensemble.
You're screaming,
Tu cries,
and cursing,
et maudissant,
and angry,
et en colère,
and hurting me,
et me faisant du mal,
and then smiling,
et puis souriant,
and crying,
et pleurer,
apologizing.
s'excuser.
I've woken up, I'm in our bed, but there's no breathing body there beside me.
Je me suis réveillé, je suis dans notre lit, mais il n'y a aucun corps qui respire à côté de moi.
Someone must have taken you while I was stuck asleep.
Quelqu'un a dû t'emmener pendant que j'étais endormi.
But I know better as my eyes adjust, you've been gone for quite awhile now,
Mais je sais mieux à mesure que mes yeux s'adaptent, tu es parti depuis un bon moment maintenant,
And I don't work there in the hospital, they had to let me go.
Et je ne travaille pas à l'hôpital, ils ont dû me laisser partir.
When I try to move my arms sometimes, they weigh too much to lift.
Lorsque j’essaie parfois de bouger mes bras, ils pèsent trop lourd à soulever.
I think you buried me awake, my one and only parting gift.
Je pense que tu m'as enterré éveillé, mon seul et unique cadeau d'adieu.
But you return to me at night, just when I think I may have fallen asleep.
Mais tu me reviens la nuit, juste au moment où je pense que je me suis peut-être endormi.
Your face is up against mine, and I'm too terrified to speak.
Ton visage est contre le mien et je suis trop terrifiée pour parler.
( Chorus 3x )
(Refrain 3x)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.