Two Letra Traducción al Español
Las Astas - Dos
by The Antlers
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
TWO - The Antlers
DOS - Las Astas
Email: epiphone1ezra@yahoo.com
Correo electrónico: epiphone1ezra@yahoo.com
Email or message me with any questions.
Envíeme un correo electrónico o envíeme un mensaje si tiene alguna pregunta.
The open chords tend to sound a bit low and out of place for this song so I prefer to
Los acordes abiertos tienden a sonar un poco bajos y fuera de lugar para esta canción, así que prefiero
it with a Capo on the 7th fret.
con un capo en el séptimo traste.
THESE CHORDS ARE NOT RELATIVE TO THE CAPO.
ESTOS ACORDES NO SON RELACIONADOS CON EL CAPO.
In the middle of the night I was sleeping sitting up,
En medio de la noche estaba durmiendo sentado,
when a doctor came to tell me, "Enough is enough."
cuando vino un médico a decirme: "Ya basta".
He brought me out into the hall (I could have sworn it was haunted),
Me llevó al pasillo (podría haber jurado que estaba embrujado),
and told me something that I didn't know that I wanted to hear:
y me dijo algo que no sabía que quería escuchar:
That there was nothing that I could do to save you,
Que no había nada que pudiera hacer para salvarte,
the choir's gonna sing, and this thing is gonna kill you.
El coro va a cantar y esta cosa te va a matar.
Something in my throat made my next words shake,
Algo en mi garganta hizo temblar mis siguientes palabras.
and something in the wires made the lightbulbs break.
y algo en los cables hizo que las bombillas se rompieran.
There was glass inside my feet and raining down from the ceiling,
Había vidrio dentro de mis pies y lloviendo desde el techo,
it opened up the scars that had just finished healing.
abrió las cicatrices que acababan de terminar de sanar.
You get the idea.
Entiendes la idea.
In the middle of the night I was sleeping sitting up,
En medio de la noche estaba durmiendo sentado,
when a doctor came to tell me, "Enough is enough."
cuando vino un médico a decirme: "Ya basta".
He brought me out into the hall (I could have sworn it was haunted),
Me llevó al pasillo (podría haber jurado que estaba embrujado),
and told me something that I didn't know that I wanted to hear:
y me dijo algo que no sabía que quería escuchar:
That there was nothing that I could do to save you,
Que no había nada que pudiera hacer para salvarte,
the choir's gonna sing, and this thing is gonna kill you.
El coro va a cantar y esta cosa te va a matar.
Something in my throat made my next words shake,
Algo en mi garganta hizo temblar mis siguientes palabras.
and something in the wires made the lightbulbs break.
y algo en los cables hizo que las bombillas se rompieran.
There was glass inside my feet and raining down from the ceiling,
Había vidrio dentro de mis pies y lloviendo desde el techo.
it opened up the scars that had just finished healing.
abrió las cicatrices que acababan de terminar de sanar.
It tore apart the canyon running down your femur,
Desgarró el cañón que recorría tu fémur,
(I thougth that it was beautiful, it made me a believer.)
(Pensé que era hermoso, me hizo creyente).
And as it opened I could hear you howling from your room,
Y cuando se abrió pude oírte aullar desde tu habitación,
but I hid out in the hall until the hurricane blew.
pero me escondí en el pasillo hasta que sopló el huracán.
When I reappered and tried to give you something for the pain,
Cuando reaparecí y traté de darte algo para el dolor,
you came to hating me again and just sang your refreain:
Llegaste a odiarme de nuevo y simplemente cantaste tu estribillo:
You had a new dream, it was more like a nightmare.
Tuviste un nuevo sueño, era más bien una pesadilla.
You were just a little kid, and they cut your hair,
Eras sólo un niño pequeño y te cortaron el pelo.
then they stuck you in machines, you came so close to dying.
Luego te metieron en máquinas, estuviste tan cerca de morir.
They should have listened, they thought that you were lying.
Deberían haberte escuchado, pensaron que mentías.
Daddy was an asshole, he fucked you up, built the gears in your head,
Papá era un imbécil, te jodió, construyó los engranajes en tu cabeza,
now he greases them up. And no one paid attention when you just stopped eating.
ahora los engrasa. Y nadie prestó atención cuando dejaste de comer.
pounds!" and this all bears repeating.
libras!" y vale la pena repetir todo esto.
Tell me when you think that we became so unhappy,
Dime cuando piensas que nos volvimos tan infelices,
wearing silver rings with nobody clapping.
usando anillos de plata sin que nadie aplaudiera.
When we moved here togehter we were so dissappointed,
Cuando nos mudamos aquí juntos estábamos muy decepcionados.
sleeping out of tune with our dreams disjointed.
durmiendo desafinados con nuestros sueños desarticulados.
It killed me to see you getting always rejected,
Me mató verte siempre rechazado.
but I didn't mind the things you threw, the phones I deflected.
pero no me importaron las cosas que arrojaste, los teléfonos que desvié.
I didn't mind you blaming me for your mistakes,
No me importó que me culparas por tus errores.
I just held you in the doorframe through all of the earthquakes.
Te sostuve en el marco de la puerta durante todos los terremotos.
But you packed up your clothes in that bag every night,
Pero empacabas tu ropa en esa bolsa todas las noches,
and I would try to grab your ankles (what a pitiful sight.)
y trataría de agarrarte los tobillos (qué espectáculo más lamentable).
But after over a year, I stopped trying to stop you from stomping out that door,
Pero después de más de un año, dejé de intentar impedir que cruzaras esa puerta.
coming back like you always do. Well no one's gonna fix it for us, no one can.
Volviendo como siempre lo haces. Bueno, nadie va a arreglarlo por nosotros, nadie puede.
You say that, 'No one's gonna listen, and no one understands.'
Dices eso: 'Nadie va a escuchar y nadie entiende'.
So there's no open doors and there's no way to get through,
Así que no hay puertas abiertas y no hay forma de pasar.
there's no other witnesses, just us two.
No hay otros testigos, sólo nosotros dos.
There's two people living in one small room,
Hay dos personas viviendo en una habitación pequeña.
from your two half-families tearing at you,
de tus dos medias familias que te atacan,
two ways to tell the story (no one worries),
dos formas de contar la historia (que nadie se preocupe),
two silver rings on our fingers in a hurry,
dos anillos de plata en nuestros dedos a toda prisa,
two people talking inside your brain,
dos personas hablando dentro de tu cerebro,
two people believing that I'm the one to blame,
dos personas creyendo que yo soy el culpable,
two different voices coming out of your mouth,
dos voces diferentes saliendo de tu boca,
while I'm too cold to care and too sick to shout.
mientras tengo demasiado frío para preocuparme y demasiado enfermo para gritar.
You had a new dream, it was more like a nightmare.
Tuviste un nuevo sueño, era más bien una pesadilla.
You were just a little kid, and they cut your hair,
Eras sólo un niño pequeño y te cortaron el pelo.
then they stuck you in machines, you came so close to dying.
Luego te metieron en máquinas, estuviste tan cerca de morir.
They should have listened, they thought that you were lying.
Deberían haberte escuchado, pensaron que mentías.
Daddy was an asshole, he fucked you up, built the gears in your head,
Papá era un imbécil, te jodió, construyó los engranajes en tu cabeza,
now he greases them up. And no one paid attention when you just stopped eating.
ahora los engrasa. Y nadie prestó atención cuando dejaste de comer.
pounds!" and this all bears repeating.
libras!" y vale la pena repetir todo esto.
~http://www.antlersmusic.com/
~http://www.antlersmusic.com/
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.