Two Paroles Traduction Française

Les bois - Deux

by The Antlers

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Antlers Two

TWO - The Antlers
DEUX - Les bois
Email: epiphone1ezra@yahoo.com
Courriel : epiphone1ezra@yahoo.com
Email or message me with any questions.
Envoyez-moi un e-mail ou envoyez-moi un message pour toute question.
The open chords tend to sound a bit low and out of place for this song so I prefer to
Les accords ouverts ont tendance à paraître un peu graves et déplacés pour cette chanson, donc je préfère
it with a Capo on the 7th fret.
avec un Capodastre sur la 7ème case.
THESE CHORDS ARE NOT RELATIVE TO THE CAPO.
CES ACCORDS NE SONT PAS RELATIFS AU CAPO.
In the middle of the night I was sleeping sitting up,
Au milieu de la nuit, je dormais assis,
when a doctor came to tell me, "Enough is enough."
quand un médecin est venu me dire : « Assez, c'est assez ».
He brought me out into the hall (I could have sworn it was haunted),
Il m'a fait sortir dans le hall (j'aurais juré qu'il était hanté),
and told me something that I didn't know that I wanted to hear:
et m'a dit quelque chose que je ne savais pas et que je voulais entendre :
That there was nothing that I could do to save you,
Que je ne pouvais rien faire pour te sauver,
the choir's gonna sing, and this thing is gonna kill you.
la chorale va chanter, et ce truc va te tuer.
Something in my throat made my next words shake,
Quelque chose dans ma gorge a fait trembler mes prochains mots,
and something in the wires made the lightbulbs break.
et quelque chose dans les fils a fait casser les ampoules.
There was glass inside my feet and raining down from the ceiling,
Il y avait du verre à l'intérieur de mes pieds et il pleuvait du plafond,
it opened up the scars that had just finished healing.
cela a ouvert les cicatrices qui venaient de finir de cicatriser.
You get the idea.
Vous voyez l'idée.
In the middle of the night I was sleeping sitting up,
Au milieu de la nuit, je dormais assis,
when a doctor came to tell me, "Enough is enough."
quand un médecin est venu me dire : « Assez, c'est assez ».
He brought me out into the hall (I could have sworn it was haunted),
Il m'a fait sortir dans le hall (j'aurais juré qu'il était hanté),
and told me something that I didn't know that I wanted to hear:
et m'a dit quelque chose que je ne savais pas et que je voulais entendre :
That there was nothing that I could do to save you,
Que je ne pouvais rien faire pour te sauver,
the choir's gonna sing, and this thing is gonna kill you.
la chorale va chanter, et ce truc va te tuer.
Something in my throat made my next words shake,
Quelque chose dans ma gorge a fait trembler mes prochains mots,
and something in the wires made the lightbulbs break.
et quelque chose dans les fils a fait casser les ampoules.
There was glass inside my feet and raining down from the ceiling,
Il y avait du verre à l'intérieur de mes pieds et il pleuvait du plafond,
it opened up the scars that had just finished healing.
cela a ouvert les cicatrices qui venaient de finir de cicatriser.
It tore apart the canyon running down your femur,
Il a déchiré le canyon qui coulait le long de ton fémur,
(I thougth that it was beautiful, it made me a believer.)
(Je pensais que c'était beau, ça m'a rendu croyant.)
And as it opened I could hear you howling from your room,
Et quand il s'est ouvert, je pouvais t'entendre hurler depuis ta chambre,
but I hid out in the hall until the hurricane blew.
mais je me suis caché dans le hall jusqu'à ce que l'ouragan souffle.
When I reappered and tried to give you something for the pain,
Quand je suis revenu et que j'ai essayé de te donner quelque chose pour la douleur,
you came to hating me again and just sang your refreain:
tu en es venu à me détester à nouveau et tu as juste chanté ton refrain :
You had a new dream, it was more like a nightmare.
Vous avez fait un nouveau rêve, c'était plutôt un cauchemar.
You were just a little kid, and they cut your hair,
Tu n'étais qu'un petit enfant, et ils t'ont coupé les cheveux,
then they stuck you in machines, you came so close to dying.
puis ils vous ont coincé dans des machines, vous avez failli mourir.
They should have listened, they thought that you were lying.
Ils auraient dû écouter, ils pensaient que tu mentais.
Daddy was an asshole, he fucked you up, built the gears in your head,
Papa était un connard, il t'a foutu en l'air, il a construit les engrenages dans ta tête,
now he greases them up. And no one paid attention when you just stopped eating.
maintenant il les graisse. Et personne n’a fait attention lorsque vous avez arrêté de manger.
pounds!" and this all bears repeating.
kilos!" et tout cela mérite d'être répété.
Tell me when you think that we became so unhappy,
Dis-moi quand tu penses que nous sommes devenus si malheureux,
wearing silver rings with nobody clapping.
portant des bagues en argent sans que personne n'applaudisse.
When we moved here togehter we were so dissappointed,
Quand nous avons emménagé ici ensemble, nous avons été très déçus,
sleeping out of tune with our dreams disjointed.
dormir désaccordé avec nos rêves décousus.
It killed me to see you getting always rejected,
Ça m'a tué de te voir être toujours rejeté,
but I didn't mind the things you threw, the phones I deflected.
mais les objets que vous jetiez et les téléphones que je détournais ne me dérangeaient pas.
I didn't mind you blaming me for your mistakes,
Cela ne me dérangeait pas que tu me blâmes pour tes erreurs,
I just held you in the doorframe through all of the earthquakes.
Je t'ai juste tenu dans l'encadrement de la porte pendant tous les tremblements de terre.
But you packed up your clothes in that bag every night,
Mais tu rangeais tes vêtements dans ce sac tous les soirs,
and I would try to grab your ankles (what a pitiful sight.)
et j'essayais de t'attraper les chevilles (quel spectacle pitoyable.)
But after over a year, I stopped trying to stop you from stomping out that door,
Mais après plus d'un an, j'ai arrêté d'essayer de t'empêcher de sortir par cette porte,
coming back like you always do. Well no one's gonna fix it for us, no one can.
revenir comme tu le fais toujours. Eh bien, personne ne va le réparer à notre place, personne ne le peut.
You say that, 'No one's gonna listen, and no one understands.'
Vous dites : « Personne n’écoutera et personne ne comprendra ».
So there's no open doors and there's no way to get through,
Il n'y a donc pas de portes ouvertes et il n'y a aucun moyen de passer,
there's no other witnesses, just us two.
il n'y a pas d'autres témoins, juste nous deux.
There's two people living in one small room,
Il y a deux personnes vivant dans une petite pièce,
from your two half-families tearing at you,
de tes deux demi-familles qui te déchirent,
two ways to tell the story (no one worries),
deux façons de raconter l'histoire (personne ne s'inquiète),
two silver rings on our fingers in a hurry,
deux bagues en argent à nos doigts pressés,
two people talking inside your brain,
deux personnes qui parlent dans ton cerveau,
two people believing that I'm the one to blame,
deux personnes qui croient que c'est moi qui suis à blâmer,
two different voices coming out of your mouth,
deux voix différentes sortant de ta bouche,
while I'm too cold to care and too sick to shout.
alors que j'ai trop froid pour m'en soucier et trop malade pour crier.
You had a new dream, it was more like a nightmare.
Vous avez fait un nouveau rêve, c'était plutôt un cauchemar.
You were just a little kid, and they cut your hair,
Tu n'étais qu'un petit enfant, et ils t'ont coupé les cheveux,
then they stuck you in machines, you came so close to dying.
puis ils vous ont coincé dans des machines, vous avez failli mourir.
They should have listened, they thought that you were lying.
Ils auraient dû écouter, ils pensaient que tu mentais.
Daddy was an asshole, he fucked you up, built the gears in your head,
Papa était un connard, il t'a foutu en l'air, il a construit les engrenages dans ta tête,
now he greases them up. And no one paid attention when you just stopped eating.
maintenant il les graisse. Et personne n’a fait attention lorsque vous avez arrêté de manger.
pounds!" and this all bears repeating.
kilos!" et tout cela mérite d’être répété.
~http://www.antlersmusic.com/
~ http://www.antlersmusic.com/

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.