Wake Paroles Traduction Française
Les bois - Réveil
by The Antlers
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Found part of the tab somewhere online and thought I'd upload my adaption =)
J'ai trouvé une partie de l'onglet quelque part en ligne et j'ai pensé télécharger mon adaptation =)
Amazing album, and ace song.
Album incroyable et chanson géniale.
Year: 2009
Année : 2009
With the door closed, shades drawn, the world shrinks.
Avec la porte fermée, les stores tirés, le monde rétrécit.
Let's open up those blinds. But someone has to sweep the floor,
Ouvrons ces stores. Mais quelqu'un doit balayer le sol,
pick up her dirty clothes. That job's not mine.
ramasser ses vêtements sales. Ce travail n'est pas le mien.
Now that everyone's an enemy, my heart sinks.
Maintenant que tout le monde est ennemi, mon cœur se serre.
Let's put away those claws.
Rangeons ces griffes.
I don't blame them for their curtains-calls because I pulled the rope.
Je ne leur reproche pas leurs rappels parce que j'ai tiré sur la corde.
I wanna call them back out for applause.
Je veux les rappeler pour les applaudir.
Spring and Thompson on the first of May is horrible.
Spring et Thompson le 1er mai sont horribles.
We hid in catacombs. So now I'm sleeping next to mousetraps,
Nous nous sommes cachés dans les catacombes. Alors maintenant je dors à côté de pièges à souris,
in a bed of all our clothes, while I hope that she won't come home.
dans un lit de tous nos vêtements, alors que j'espère qu'elle ne rentrera pas à la maison.
It was easier to lock the doors and kill the phones than to show my skin,
C'était plus facile de verrouiller les portes et de tuer les téléphones que de montrer ma peau,
because the hardest thing is never to repent for someone else,
parce que le plus dur c'est de ne jamais se repentir pour quelqu'un d'autre,
it's letting people in.
c'est laisser entrer les gens.
Well you can come inside, unlock the door, take off your shoes.
Eh bien, vous pouvez entrer, déverrouiller la porte, enlever vos chaussures.
But this might take all night,
Mais ça pourrait prendre toute la nuit,
to explain to you I would have walked out those sliding doors,
pour t'expliquer, j'aurais franchi ces portes coulissantes,
but the timing never seemed right.
mais le moment n’a jamais semblé opportun.
When your helicopter came and tried to lift me out,
Quand ton hélicoptère est arrivé et a essayé de me faire sortir,
I put its rope around my neck.
J'ai mis sa corde autour de mon cou.
And after that you didn't bother with the airlift or the rescue
Et après ça, tu ne t'es pas soucié du pont aérien ou du sauvetage
- you knew just what to expect.
- tu savais exactement à quoi t'attendre.
That with the door closed,
Qu'avec la porte fermée,
shades drawn, we're dead enough.
nuances tirées, nous sommes assez morts.
They don't open from outside.
Ils ne s'ouvrent pas de l'extérieur.
And someone has to speak with their teeth behind their tongue,
Et quelqu'un doit parler les dents derrière la langue,
to never let that right be denied.
de ne jamais laisser ce droit être refusé.
We can't rely on photographs and visitation time,
Nous ne pouvons pas nous fier aux photographies et au temps de visite,
but I just don't know where to begin.
mais je ne sais tout simplement pas par où commencer.
I wanna bust down the door,
Je veux défoncer la porte,
if you're willing to forgive.
si tu es prêt à pardonner.
I've go the keys, I'm letting people in.
J'ai les clés, je laisse entrer les gens.
Don't be scared to speak,
N'ayez pas peur de parler,
don't speak with someone's tooth,
ne parle pas avec la dent de quelqu'un,
don't bargain when you're weak,
ne négociez pas quand vous êtes faible,
don't take that sharp abuse.
n'acceptez pas ces abus violents.
Some patients can't be saved, but that burden's not on you.
Certains patients ne peuvent pas être sauvés, mais ce fardeau ne repose pas sur vous.
Don't ever let anyone tell you you deserve that. x9
Ne laissez jamais personne vous dire que vous méritez ça. x9
Not too sure about the Don't be scared to speak part, so if anyone works it out,
Je ne suis pas trop sûr de la partie N'ayez pas peur de parler, donc si quelqu'un y parvient,
please email me at dr.tchock@hotmail.co.uk
veuillez m'envoyer un e-mail à dr.tchock@hotmail.co.uk
Thanks, Sam
Merci, Sam
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
