Wake Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Poroże - Obudź się
by The Antlers
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Found part of the tab somewhere online and thought I'd upload my adaption =)
Znalazłem część zakładki gdzieś w Internecie i pomyślałem, że wrzucę moją adaptację =)
Amazing album, and ace song.
Niesamowity album i asowa piosenka.
Year: 2009
Rok: 2009
With the door closed, shades drawn, the world shrinks.
Za zamkniętymi drzwiami i zasłoniętymi cieniami świat się kurczy.
Let's open up those blinds. But someone has to sweep the floor,
Otwórzmy te rolety. Ale ktoś musi zamiatać podłogę,
pick up her dirty clothes. That job's not mine.
podnieść jej brudne ubrania. Ta praca nie jest moja.
Now that everyone's an enemy, my heart sinks.
Teraz, gdy wszyscy są wrogami, moje serce tonie.
Let's put away those claws.
Odłóżmy te pazury.
I don't blame them for their curtains-calls because I pulled the rope.
Nie winię ich za to, że zasłonili zasłony, ponieważ to ja pociągnąłem za linę.
I wanna call them back out for applause.
Chcę ich ponownie zawołać i poprosić o aplauz.
Spring and Thompson on the first of May is horrible.
Wiosna i Thompson pierwszego maja są okropne.
We hid in catacombs. So now I'm sleeping next to mousetraps,
Ukryliśmy się w katakumbach. Więc teraz śpię obok pułapek na myszy,
in a bed of all our clothes, while I hope that she won't come home.
w łóżku pełnym naszych ubrań, podczas gdy mam nadzieję, że nie wróci do domu.
It was easier to lock the doors and kill the phones than to show my skin,
Łatwiej było zamknąć drzwi i wyłączyć telefony, niż pokazać swoją skórę,
because the hardest thing is never to repent for someone else,
bo najtrudniej jest nigdy nie żałować za kogoś innego,
it's letting people in.
to wpuszczanie ludzi.
Well you can come inside, unlock the door, take off your shoes.
Możesz wejść do środka, otworzyć drzwi i zdjąć buty.
But this might take all night,
Ale to może zająć całą noc,
to explain to you I would have walked out those sliding doors,
żeby ci wytłumaczyć, wyszedłbym przez te przesuwane drzwi,
but the timing never seemed right.
ale moment nigdy nie wydawał się odpowiedni.
When your helicopter came and tried to lift me out,
Kiedy przyleciał twój helikopter i próbował mnie wyciągnąć,
I put its rope around my neck.
Zarzuciłem mu linę na szyję.
And after that you didn't bother with the airlift or the rescue
A potem nie zawracałeś sobie głowy transportem powietrznym ani akcją ratunkową
- you knew just what to expect.
- wiedziałeś, czego się spodziewać.
That with the door closed,
Że przy zamkniętych drzwiach,
shades drawn, we're dead enough.
cienie zaciągnięte, jesteśmy wystarczająco martwi.
They don't open from outside.
Nie otwierają się od zewnątrz.
And someone has to speak with their teeth behind their tongue,
I ktoś musi mówić zębami za językiem,
to never let that right be denied.
aby nigdy nie można było odmówić tego prawa.
We can't rely on photographs and visitation time,
Nie możemy polegać na zdjęciach i czasie odwiedzin,
but I just don't know where to begin.
ale po prostu nie wiem od czego zacząć.
I wanna bust down the door,
Chcę wyważyć drzwi,
if you're willing to forgive.
jeśli chcesz przebaczyć.
I've go the keys, I'm letting people in.
Dostałem klucze, wpuszczam ludzi.
Don't be scared to speak,
Nie bój się mówić,
don't speak with someone's tooth,
nie mów czyimś zębem,
don't bargain when you're weak,
nie targuj się, gdy jesteś słaby,
don't take that sharp abuse.
nie przyjmuj tak ostrych obelg.
Some patients can't be saved, but that burden's not on you.
Niektórych pacjentów nie da się uratować, ale nie na Tobie leży ten ciężar.
Don't ever let anyone tell you you deserve that. x9
Nigdy nie pozwól nikomu wmówić Ci, że na to zasługujesz. x9
Not too sure about the Don't be scared to speak part, so if anyone works it out,
Nie jestem pewien co do części „Nie bój się mówić”, więc jeśli ktoś to rozwiąże,
please email me at dr.tchock@hotmail.co.uk
napisz do mnie na adres dr.tchock@hotmail.co.uk
Thanks, Sam
Dziękuję, Sam
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.