Hey Modern Days Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Arka - Hej, współczesne dni
by The Ark
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Then
Potem
ridge
grzbiet
Refrang
Ref
(7e bandet ar att foredra):
(7e bandet ar att foredra):
Hey modern days
Hej, współczesne czasy
here we come!
nadchodzimy!
but our feet are swollen
ale nasze stopy są spuchnięte
and we got no place to stay
i nie mamy gdzie się zatrzymać
But we hope
Ale mamy nadzieję
it would still be OK
nadal byłoby OK
`cause we brought champagne
bo przynieśliśmy szampana
and we thought that
i tak myśleliśmy
there must be sleeping bags
muszą być śpiwory
(In this very modern day)
(W dzisiejszych czasach)
ridge
grzbiet
But we´re all very proud
Ale wszyscy jesteśmy bardzo dumni
to be here today
być tu dzisiaj
the first of a thousand
pierwszy z tysiąca
million modern days
milion współczesnych dni
Refrang
Ref
`Cause it´s a scam
Bo to oszustwo
It´s a royal kind of wham-bam figure
To królewski rodzaj wham-bam
It´s abrieved in the sense
Jest to skrót w pewnym sensie
of being up-john and senseless
bycia wyluzowanym i bezsensownym
It´s a see-saw sickness
To choroba huśtawkowa
It´s a snake-bite, low-chant jive
To ukąszenie węża i niski śpiew jive
on the centurys´ crime
o zbrodni stuleci
Hey modern days
Hej, współczesne czasy
We are taken a-back
Jesteśmy zaskoczeni
we´re a flame and a-gog
jesteśmy płomieniem i gogiem
aloof and inhaled
z daleka i wdychany
with a don-don briefcase
z teczką typu „don-don”.
- Wait for our call
- Poczekaj na nasz telefon
And I thereforce shall declare
I dlatego oświadczam
that the stores shall be locked no more
aby sklepy nie były już zamknięte
ridge 2
grzbiet 2
Why shall men suffer?
Dlaczego ludzie mają cierpieć?
Why shall there be freaks?
Dlaczego mają być dziwadła?
Why am I still rehearsing a song
Dlaczego wciąż ćwiczę piosenkę
when I ought to sleep?
kiedy powinienem spać?
Refrang
Ref
`Cause it´s a scam
Bo to oszustwo
It´s a royal kind of wham-bam figure
To królewski rodzaj wham-bam
It´s abrieved in the sense
Jest to skrót w pewnym sensie
of being up-john and senseless
bycia wyluzowanym i bezsensownym
It´s a see-saw sickness
To choroba huśtawkowa
It´s a snake-bite, low-chant jive
To ukąszenie węża i niski śpiew jive
on the centurys´ crime
o zbrodni stuleci
Oh, chin-batty dour face!
Och, ponura twarz!
Why did you go there?
Dlaczego tam poszedłeś?
Sitting on a cold stone
Siedzę na zimnym kamieniu
waiting for the train home
czekając na pociąg do domu
hoping it would carry me home
mając nadzieję, że zabierze mnie do domu
hoping it would carry me home!
mając nadzieję, że zabierze mnie do domu!
Refrang
Ref
`Cause it´s a scam
Bo to oszustwo
It´s a royal kind of wham-bam figure
To królewski rodzaj wham-bam
It´s abrieved in the sense
Jest to skrót w pewnym sensie
of being up-john and senseless
bycia wyluzowanym i bezsensownym
It´s a see-saw sickness
To choroba huśtawkowa
It´s a snake-bite, low-chant jive
To ukąszenie węża i niski śpiew jive
on the centurys´ crime
o zbrodni stuleci
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
