Shipwreck Balladeer Letra Traducción al Español
Los gusanos arrogantes - baladista del naufragio
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
SHIPWRECK BALLADEER - The Arrogant Worms
BALLADEER DEL NAUFRAGIO - Los Gusanos Arrogantes
I have been since seventeen a shipwreck balladeer
Soy desde los diecisiete un baladista de naufragios.
Tragedy and misery are what makes my career
La tragedia y la miseria son lo que hace mi carrera.
Watery graves are my stock and trade, but it's getting harder
Las tumbas acuosas son mi activo y comercio, pero se está volviendo más difícil
For all the boats that now do float are returning safely to the harbour
Porque todos los barcos que ahora flotan regresan sanos y salvos al puerto.
There hasn't been a shipwreck scene since 1965
No ha habido una escena de naufragio desde 1965
And I find I cry each time a crew returns alive
Y encuentro que lloro cada vez que una tripulación regresa con vida.
I only cheer when gales appear and threaten fresh disaster
Sólo aplaudo cuando aparecen vendavales y amenazan con un nuevo desastre.
They pass by, the boat survives, only my career's in tatters
Pasan, el barco sobrevive, sólo mi carrera está hecha jirones
Chorus:
Coro:
They're building ships too good today, and I'm the one who suffers
Hoy construyen barcos demasiado buenos y yo soy el que sufre.
They don't get rent from aft to stern and their hulls never rupture
No cobran alquiler de popa a popa y sus cascos nunca se rompen.
Not dashed on rocks and never tossed to heaven on a wave
No estrellado contra las rocas y nunca arrojado al cielo en una ola.
You may think it well and good but my livelihood sails away
Puedes pensar que está muy bien, pero mi sustento se aleja
There once were found, twenty in town, who wrote about shipwrecks
Se encontraron una vez, veinte en la ciudad, que escribieron sobre naufragios.
When boats sank lots, just like rocks, 'twas good as it gets
Cuando los barcos se hundieron mucho, al igual que las rocas, fue tan bueno como parece
But the golden ages passed away and I'm barely survivin'
Pero las edades de oro pasaron y apenas sobrevivo
The balladeers are dead I fear or workin' in advertisin'
Los baladistas están muertos, me temo, o trabajan en publicidad.
They're building ships too good today and it's hurtin' me
Están construyendo barcos demasiado buenos hoy y eso me duele.
Why can't even one poor soul fall into the dark sea
¿Por qué ni siquiera una pobre alma puede caer al mar oscuro?
And be ripped apart by hungry sharks in a bloody spree
Y ser destrozado por tiburones hambrientos en una juerga sangrienta
You may think it well and good, but my livelihood sails away
Puedes pensar que está muy bien, pero mi sustento se aleja
Oh the only tragedy left to sing about is me
Oh, la única tragedia que queda para cantar soy yo.
That government bastard's been sent to take my job from me
Ese bastardo del gobierno ha sido enviado para quitarme mi trabajo.
That inspector is making sure the ships are seaworthy
Ese inspector se está asegurando de que los barcos estén en condiciones de navegar.
He can try, no way will I ever give up hope
Él puede intentarlo, de ninguna manera perderé la esperanza.
When he went by, I did pry a big hole in his boat
Cuando pasó, hice un gran agujero en su bote.
They're building ships too good today, so I helped one along
Están construyendo barcos demasiado buenos hoy, así que ayudé a uno.
How sweet it is to once again hear the tortured song
Que dulce es escuchar una vez más la canción torturada
Of a man afloat a sinking boat, who knows he will die today
De un hombre a flote en un barco que se hunde, que sabe que hoy morirá
You might think it bad not good, but my livelihood's here to stay
Podrías pensar que es malo, no bueno, pero mi sustento llegó para quedarse.
It's here to stay. It's here to staaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaay
Llegó para quedarse. Está aquí para quedarseaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaay
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
