Shipwreck Balladeer 歌詞 日本語訳

傲慢なワーム - 難破船のバラディア

by The Arrogant Worms

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Arrogant Worms Shipwreck Balladeer

SHIPWRECK BALLADEER - The Arrogant Worms
シップレック バラディア - 傲慢なワーム
I have been since seventeen a shipwreck balladeer
私は17歳から難破船のバラード歌手です
Tragedy and misery are what makes my career
悲劇と悲惨が私のキャリアを作る
Watery graves are my stock and trade, but it's getting harder
水っぽい墓は私の得意分野だが、だんだん難しくなってきている
For all the boats that now do float are returning safely to the harbour
現在浮かんでいる船はすべて無事に港に戻ってきています
There hasn't been a shipwreck scene since 1965
1965年以来、難破船のシーンは登場していない
And I find I cry each time a crew returns alive
そして、乗組員が生きて戻るたびに私は泣いていることに気づきました
I only cheer when gales appear and threaten fresh disaster
強風が現れて新たな災害が起こる恐れがあるときだけ私は応援します
They pass by, the boat survives, only my career's in tatters
彼らは通り過ぎ、ボートは生き残る、ただ私のキャリアだけがボロボロになる
Chorus:
コーラス:
They're building ships too good today, and I'm the one who suffers
彼らは今日も素晴らしい船を建造している、そして苦しんでいるのは私だ
They don't get rent from aft to stern and their hulls never rupture
船尾から船尾まで賃料がかからず、船体が破損することもありません。
Not dashed on rocks and never tossed to heaven on a wave
岩にぶつかったり、波に乗って天に投げられたりすることはありません
You may think it well and good but my livelihood sails away
あなたはそれが良いことだと思うかもしれないが、私の生計は遠ざかってしまう
There once were found, twenty in town, who wrote about shipwrecks
かつて町で難破船について書いた人が20人いたことがあった
When boats sank lots, just like rocks, 'twas good as it gets
船が岩のようにたくさん沈んだとき、それはそれで良かった
But the golden ages passed away and I'm barely survivin'
でも黄金時代は過ぎ去り、私はかろうじて生き残っている
The balladeers are dead I fear or workin' in advertisin'
バラード歌手たちは死んでしまったか、広告の仕事をしているのではないかと心配だ
They're building ships too good today and it's hurtin' me
今日の彼らの船の建造は素晴らしすぎて、私は傷ついている
Why can't even one poor soul fall into the dark sea
なぜ哀れな魂が一人も暗い海に落ちないのか
And be ripped apart by hungry sharks in a bloody spree
そして飢えたサメに引き裂かれて流血の騒ぎになる
You may think it well and good, but my livelihood sails away
あなたはそれが良いことだと思うかもしれないが、私の生計は消え去ってしまう
Oh the only tragedy left to sing about is me
ああ、歌うべき唯一の悲劇は私だけだ
That government bastard's been sent to take my job from me
あの政府の野郎は私の仕事を奪うために派遣されてきたんだ
That inspector is making sure the ships are seaworthy
あの検査官は船が耐航性があることを確認している
He can try, no way will I ever give up hope
彼は挑戦できる、私は絶対に希望を捨てられない
When he went by, I did pry a big hole in his boat
彼が通り過ぎたとき、私は彼のボートに大きな穴を開けました
They're building ships too good today, so I helped one along
今日は彼らの船の建造があまりにも上手だったので、私も手伝いました
How sweet it is to once again hear the tortured song
拷問された歌をもう一度聞くのはなんと甘いことだろう
Of a man afloat a sinking boat, who knows he will die today
今日死ぬことを知っている、沈みゆく船に浮かぶ男の話
You might think it bad not good, but my livelihood's here to stay
悪いとも思わないかもしれないが、私の生計はここにある
It's here to stay. It's here to staaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaay
ここにとどまります。ここに来ましたああああああああああ

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.