No Fair at All Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Stowarzyszenie - Wcale nie fair

by The Association

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Association No Fair at All

"No Fair At All"
„W ogóle niesprawiedliwe”
(Jim Yester)
(Jim Yester)
Jim Yester, in the liner notes to the Japanese _From The Original Master
Jim Yester w notatce do japońskiego _From The Original Master
Tapes_ CD (Warner/Pioneer WPCP-3536):
Taśmy_ CD (Warner/Pioneer WPCP-3536):
Inspired musically by the 1940's tune, "Return To Paradise", this
Muzycznie zainspirowany utworem „Return To Paradise” z lat 40. XX wieku
bittersweet ballad features another of the group's signature sounds, the
słodko-gorzka ballada zawiera kolejny charakterystyczny dźwięk grupy, tzw
Soprano Recorder.
Rejestrator sopranowy.
Intro:
Wprowadzenie:
Verse 1:
Werset 1:
I've never seen this side of you before, 'til now
Nigdy wcześniej nie widziałem cię od tej strony, aż do teraz
Never knew that you could feel this way, 'til now
Nigdy nie wiedziałem, że możesz się tak czuć, aż do teraz
After all the time we've spent together
Po tym całym czasie, który razem spędziliśmy
Just doesn't seem fair
Po prostu nie wydaje mi się to sprawiedliwe
At all, no fair at all
W ogóle, to nie fair
Verse 2:
Werset 2:
I've never seen the moonlight in your hair, 'til now
Nigdy nie widziałem światła księżyca w twoich włosach, aż do teraz
Never knew the sweet things you could say, 'til now
Nigdy nie wiedziałem, jakie słodkie rzeczy można powiedzieć, aż do teraz
After all the time we've spent together
Po tym całym czasie, który razem spędziliśmy
Just doesn't seem fair
Po prostu nie wydaje mi się to sprawiedliwe
At all, no fair at all
W ogóle, to nie fair
(repeat verse w/recorder solo replacing first two lines)
(powtórz zwrotkę z solówką na flecie prostym zastępując pierwsze dwie linijki)
Coda (repeat to fade):
Koda (powtórz, aby zaniknąć):
No fair at all, no no no, no fair at all...
Wcale nie fair, nie, nie, wcale nie fair...
-- another ace 60's tab from Andrew Rogers
-- kolejna zakładka asa z lat 60-tych od Andrew Rogersa

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.