Hello Letra Traducción al Español

Los Bates - Hola

by The Bates

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Bates Hello

Date: Wed, 14 Jan 1998 15:45:45 -0500 (EST)
Fecha: miércoles 14 de enero de 1998 15:45:45 -0500 (EST)
From: Badfisch
De: Badfisch
Originally recorded by: Shakespeare Sisters
Grabado originalmente por: Shakespeare Sisters
Tab and Chords from: Lenny_is@unforgettable.com
Tablatura y acordes de: Lenny_is@unforgettable.com
(Or Badfisch or Stinkfish or something like that at aol.com, whatever...)
(O Badfisch o Stinkfish o algo así en aol.com, lo que sea...)
Here's one of the Bates' great cover-versions. This song's an all time classic and just rocks if played this way. But to cut a long story short, you already know this song well and will hopefully be happy about the tab. You find the chordchart as usually below the song. Have Fun:
Aquí está una de las grandes versiones de los Bates. Esta canción es un clásico de todos los tiempos y es genial si se toca de esta manera. Pero para resumir, ya conoces bien esta canción y, con suerte, estarás contento con la tablatura. Encontrarás la tabla de acordes, como suele ocurrir, debajo de la canción. Diviértete:
HELLO - THE BATES
HOLA - LOS BATES
Intro/Verse(play with some echo effect(or vibrato) and let each chord ring):
Introducción/Verso (toca con algún efecto de eco (o vibrato) y deja que suene cada acorde):
Woke up this morning and the streets were full of cars,
Desperté esta mañana y las calles estaban llenas de autos,
all bright and shiny like they'd just arrived from mars,
todos brillantes y relucientes como si acabaran de llegar de marte,
and as I stumbled through last night's drunken debris,
y mientras tropezaba con los escombros borrachos de anoche,
the paperboy screamed out the headlines in the street.
el repartidor de periódicos gritaba los titulares en la calle.
Verse(now guitar 2 starts with the rhythm,which is kinda folk-rock, but just listen to CD):
Estrofa (ahora la guitarra 2 empieza con el ritmo, que es un poco folk-rock, pero solo escucha el CD):
Another war and now the pound is looking weak,
Otra guerra y ahora la libra parece débil.
and tell me have you read about the latest freak?
y dime ¿has leído sobre el último fenómeno?
We're bingo numbers and our names are obsolete.
Somos números de bingo y nuestros nombres están obsoletos.
C B7(gradually add distortion)
C B7 (agregue distorsión gradualmente)
Why do I feel bitter, when I should be feelin' sweet?
¿Por qué me siento amargo cuando debería sentirme dulce?
Chorus(w/ distortion, all powerchords now, and palm muted punk rhythm):
Estribillo (con distorsión, todos los acordes potentes ahora y ritmo punk silenciado con la palma):
Hello , hello, turn your radio on,
Hola, hola, enciende tu radio,
is there anybody out there, help me sing my song,
¿Hay alguien ahí fuera que me ayude a cantar mi canción?
F#5 G#5 - A5 (guitar stops, bass is playing alone)
F#5 G#5 - A5 (la guitarra se detiene, el bajo suena solo)
la la la life is a strange thing:
la la la la vida es una cosa extraña:
E (then pick through)
E (luego seleccione)
Just when you think you know how to use it, it's gone.
Justo cuando crees que sabes cómo usarlo, desaparece.
Verse 2 (played the same way as intro/verse):
Estrofa 2 (reproducida de la misma manera que la introducción/estrofa):
Woke up this morning and my head was in a dace,
Me desperté esta mañana y mi cabeza estaba dando vueltas,
a brave new world has dawned upon the human race,
Un mundo feliz ha despuntado sobre la raza humana,
where words are meaningless and everything's surreal,
donde las palabras no tienen sentido y todo es surrealista,
gonna have to reach my friends to find out how I feel.
Tendré que comunicarme con mis amigos para saber cómo me siento.
Verse 2 (played like verse 1, start with the rhythm):
Estrofa 2 (tocada como la estrofa 1, comienza con el ritmo):
And if I taste the honey "Is it really sweet?"
Y si pruebo la miel "¿Es realmente dulce?"
And do I eat it with my hands or with my feet?
¿Y lo como con las manos o con los pies?
Does anybody really listen when I speak?
¿Alguien realmente escucha cuando hablo?
Or will I have to say it all again next week?
¿O tendré que volver a decirlo todo la semana que viene?
-Repeat first part of chorus twice over E5-C#5-G#5-B5 chord progression, change the lyrics of the last line(when played 2nd time) to:
-Repita la primera parte del estribillo dos veces sobre la progresión de acordes E5-C#5-G#5-B5, cambie la letra de la última línea (cuando se reproduce por segunda vez) a:
Is there anybody out there, tell me what went wrong.
¿Hay alguien por ahí que me diga qué salió mal?
-Then comes the "la la la life" part with some cool guitar solo. You probably want to know it, but I'm not really sure how it is played. So, if you really want it, e-mail me and I'll try to send it to you. You could also look on the OLGA for a guy called Steve Charter(S.P.Charters-CSSE94@cs.bham.ac.uk), who posted the solo for the Shakespeare Sisters version of this song.
-Luego viene la parte de "la la la life" con un solo de guitarra genial. Probablemente quieras saberlo, pero no estoy muy seguro de cómo se juega. Entonces, si realmente lo quieres, envíame un correo electrónico e intentaré enviártelo. También puedes buscar en OLGA a un tipo llamado Steve Charter (S.P.Charters-CSSE94@cs.bham.ac.uk), quien publicó el solo para la versión de esta canción de las Shakespeare Sisters.
-During the solo the rhythm guitar sticks with the Chorus chord progression and repeats the la la la life part.
-Durante el solo, la guitarra rítmica sigue la progresión de acordes del coro y repite la parte de la la la life.
-Repeat first part of chorus twice, then play la la - part, which is the OUTRO:
-Repite la primera parte del estribillo dos veces, luego toca la parte, que es la OUTRO:
guitar 2 lets E - chord ring then guitar 1 fades out silently with A - chord and echo effect. Got it ? :-)
La guitarra 2 deja sonar el acorde de Mi y luego la guitarra 1 se desvanece silenciosamente con el acorde de La y el efecto de eco. Entiendo ? :-)
CHORD CHART:
TABLA DE ACORDES:
It took me a while getting this one typed. One of the reasons is that they forgot to put the lyrics in the cover, so I had to find those out by myself and I'm not sure, if they're right. Mail me corrections ?
Me tomó un tiempo escribir este. Una de las razones es que olvidaron poner la letra en la portada, así que tuve que descubrirla yo mismo y no estoy seguro de si es correcta. ¿Enviarme correcciones por correo?
Special thanks for this song goes to Crowpunk@hotmail.com. I'd be really happy to get feedback about this one. Any ska / punksong from any cool band is appreciated, too. Greetings to all Coeur D' Alene, Post Falls and Spokane people and US punkrockers and to Becky L., Gosia, Maria, Japan(Hiroyuki, Yukiko), Sweden(Johanna) and Brazil(Vitor).
Un agradecimiento especial por esta canción a Crowpunk@hotmail.com. Me encantaría recibir comentarios sobre este. También se agradece cualquier canción de ska/punk de cualquier banda genial. Saludos a toda la gente de Coeur D'Alene, Post Falls y Spokane y a los punkrockers estadounidenses y a Becky L., Gosia, Maria, Japón (Hiroyuki, Yukiko), Suecia (Johanna) y Brasil (Vitor).
Drop me a line: Lenny_is@unforgettable.com
Escríbeme: Lenny_is@unforgettable.com
:-)
:-)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.