Hello Paroles Traduction Française
Les Bates - Bonjour
by The Bates
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Wed, 14 Jan 1998 15:45:45 -0500 (EST)
Date : mercredi 14 janvier 1998, 15 h 45 min 45 s -05 h 00 (EST)
From: Badfisch
De : Badfisch
Originally recorded by: Shakespeare Sisters
Enregistré à l'origine par : Shakespeare Sisters
Tab and Chords from: Lenny_is@unforgettable.com
Tablature et accords de : Lenny_is@unforgettable.com
(Or Badfisch or Stinkfish or something like that at aol.com, whatever...)
(Ou Badfisch ou Stinkfish ou quelque chose comme ça sur aol.com, peu importe...)
Here's one of the Bates' great cover-versions. This song's an all time classic and just rocks if played this way. But to cut a long story short, you already know this song well and will hopefully be happy about the tab. You find the chordchart as usually below the song. Have Fun:
Voici l'une des superbes reprises des Bates. Cette chanson est un classique de tous les temps et elle est tout simplement géniale si elle est jouée de cette façon. Mais pour faire court, vous connaissez déjà bien cette chanson et, espérons-le, serez satisfaits de l'album. Vous trouvez le tableau d'accords comme d'habitude sous la chanson. Amusez-vous :
HELLO - THE BATES
BONJOUR - LES BATES
Intro/Verse(play with some echo effect(or vibrato) and let each chord ring):
Intro/Couplet (jouez avec un effet d'écho (ou un vibrato) et laissez chaque accord sonner) :
Woke up this morning and the streets were full of cars,
Je me suis réveillé ce matin et les rues étaient pleines de voitures,
all bright and shiny like they'd just arrived from mars,
tous brillants et brillants comme s'ils venaient d'arriver de mars,
and as I stumbled through last night's drunken debris,
et alors que je trébuchais sur les débris ivres de la nuit dernière,
the paperboy screamed out the headlines in the street.
le livreur de journaux a crié dans les gros titres de la rue.
Verse(now guitar 2 starts with the rhythm,which is kinda folk-rock, but just listen to CD):
Couplet (maintenant la guitare 2 commence par le rythme, qui est un peu folk-rock, mais écoutez simplement le CD) :
Another war and now the pound is looking weak,
Une autre guerre et maintenant la livre semble faible,
and tell me have you read about the latest freak?
et dis-moi, as-tu entendu parler du dernier monstre ?
We're bingo numbers and our names are obsolete.
Nous sommes des numéros de bingo et nos noms sont obsolètes.
C B7(gradually add distortion)
C B7 (ajouter progressivement de la distorsion)
Why do I feel bitter, when I should be feelin' sweet?
Pourquoi est-ce que je me sens amer, alors que je devrais me sentir doux ?
Chorus(w/ distortion, all powerchords now, and palm muted punk rhythm):
Refrain (avec distorsion, tous les powerchords maintenant et rythme punk avec sourdine) :
Hello , hello, turn your radio on,
Bonjour, bonjour, allume ta radio,
is there anybody out there, help me sing my song,
y a-t-il quelqu'un là-bas, aide-moi à chanter ma chanson,
F#5 G#5 - A5 (guitar stops, bass is playing alone)
F#5 G#5 - A5 (la guitare s'arrête, la basse joue seule)
la la la life is a strange thing:
la la la la vie est une chose étrange :
E (then pick through)
E (puis choisissez)
Just when you think you know how to use it, it's gone.
Juste au moment où vous pensez savoir comment l'utiliser, il a disparu.
Verse 2 (played the same way as intro/verse):
Couplet 2 (joué de la même manière que l'intro/le couplet) :
Woke up this morning and my head was in a dace,
Je me suis réveillé ce matin et j'avais la tête en ébullition,
a brave new world has dawned upon the human race,
un nouveau monde courageux est apparu sur la race humaine,
where words are meaningless and everything's surreal,
où les mots n'ont aucun sens et où tout est surréaliste,
gonna have to reach my friends to find out how I feel.
je vais devoir contacter mes amis pour savoir ce que je ressens.
Verse 2 (played like verse 1, start with the rhythm):
Couplet 2 (joué comme le couplet 1, commencez par le rythme) :
And if I taste the honey "Is it really sweet?"
Et si je goûte le miel "Est-ce vraiment sucré ?"
And do I eat it with my hands or with my feet?
Et est-ce que je le mange avec mes mains ou avec mes pieds ?
Does anybody really listen when I speak?
Est-ce que quelqu'un écoute vraiment quand je parle ?
Or will I have to say it all again next week?
Ou dois-je tout répéter la semaine prochaine ?
-Repeat first part of chorus twice over E5-C#5-G#5-B5 chord progression, change the lyrics of the last line(when played 2nd time) to:
-Répétez deux fois la première partie du refrain sur la progression d'accords E5-C#5-G#5-B5, changez les paroles de la dernière ligne (lorsqu'elle est jouée pour la 2ème fois) en :
Is there anybody out there, tell me what went wrong.
Y a-t-il quelqu'un là-bas, dites-moi ce qui n'a pas fonctionné.
-Then comes the "la la la life" part with some cool guitar solo. You probably want to know it, but I'm not really sure how it is played. So, if you really want it, e-mail me and I'll try to send it to you. You could also look on the OLGA for a guy called Steve Charter(S.P.Charters-CSSE94@cs.bham.ac.uk), who posted the solo for the Shakespeare Sisters version of this song.
-Vient ensuite la partie "la la la life" avec un solo de guitare sympa. Vous voulez probablement le savoir, mais je ne sais pas vraiment comment on y joue. Donc, si vous le voulez vraiment, envoyez-moi un e-mail et j'essaierai de vous l'envoyer. Vous pouvez également rechercher sur OLGA un gars appelé Steve Charter (S.P.Charters-CSSE94@cs.bham.ac.uk), qui a posté le solo de la version Shakespeare Sisters de cette chanson.
-During the solo the rhythm guitar sticks with the Chorus chord progression and repeats the la la la life part.
-Pendant le solo, la guitare rythmique suit la progression des accords du Chorus et répète la partie la la la life.
-Repeat first part of chorus twice, then play la la - part, which is the OUTRO:
-Répétez deux fois la première partie du refrain, puis jouez la la - partie, qui est l'OUTRO :
guitar 2 lets E - chord ring then guitar 1 fades out silently with A - chord and echo effect. Got it ? :-)
la guitare 2 laisse sonner l'accord E, puis la guitare 1 disparaît silencieusement avec l'accord A et l'effet d'écho. J'ai compris ? :-)
CHORD CHART:
TABLEAU D'ACCORDS :
It took me a while getting this one typed. One of the reasons is that they forgot to put the lyrics in the cover, so I had to find those out by myself and I'm not sure, if they're right. Mail me corrections ?
Il m'a fallu un certain temps pour rédiger celui-ci. L'une des raisons est qu'ils ont oublié de mettre les paroles sur la pochette, j'ai donc dû les découvrir par moi-même et je ne suis pas sûr qu'elles aient raison. Envoyez-moi des corrections ?
Special thanks for this song goes to Crowpunk@hotmail.com. I'd be really happy to get feedback about this one. Any ska / punksong from any cool band is appreciated, too. Greetings to all Coeur D' Alene, Post Falls and Spokane people and US punkrockers and to Becky L., Gosia, Maria, Japan(Hiroyuki, Yukiko), Sweden(Johanna) and Brazil(Vitor).
Un merci spécial pour cette chanson va à Crowpunk@hotmail.com. Je serais vraiment heureux d’avoir des retours sur celui-ci. N'importe quelle chanson ska/punk de n'importe quel groupe cool est également appréciée. Salutations à tous les gens de Coeur D'Alene, Post Falls et Spokane et aux punkrockers américains ainsi qu'à Becky L., Gosia, Maria, du Japon (Hiroyuki, Yukiko), de la Suède (Johanna) et du Brésil (Vitor).
Drop me a line: Lenny_is@unforgettable.com
Écrivez-moi : Lenny_is@unforgettable.com
:-)
:-)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.