Hello 歌詞 日本語訳
ベイツ - こんにちは
by The Bates
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Wed, 14 Jan 1998 15:45:45 -0500 (EST)
日付: 1998 年 1 月 14 日水曜日 15:45:45 -0500 (EST)
From: Badfisch
投稿者: バッドフィッシュ
Originally recorded by: Shakespeare Sisters
オリジナル録音者: シェイクスピア・シスターズ
Tab and Chords from: Lenny_is@unforgettable.com
タブ譜とコードは Lenny_is@unforgettable.com から
(Or Badfisch or Stinkfish or something like that at aol.com, whatever...)
(あるいは、aol.com にある Badfisch や Stinkfish など、何でも...)
Here's one of the Bates' great cover-versions. This song's an all time classic and just rocks if played this way. But to cut a long story short, you already know this song well and will hopefully be happy about the tab. You find the chordchart as usually below the song. Have Fun:
これはベイツの素晴らしいカバーバージョンの 1 つです。この曲は永遠のクラシックであり、このように演奏すると最高にロックになります。しかし、簡単に言うと、あなたはすでにこの曲をよく知っており、できればこのタブに満足しているでしょう。コードチャートは通常どおり曲の下に表示されます。楽しんでください:
HELLO - THE BATES
こんにちは - ベイツ
Intro/Verse(play with some echo effect(or vibrato) and let each chord ring):
イントロ/バース(エコー効果(またはビブラート)をかけて演奏し、各コードを鳴らします):
Woke up this morning and the streets were full of cars,
今朝起きたら道は車でいっぱいだった
all bright and shiny like they'd just arrived from mars,
まるで火星から来たばかりのように明るく輝いていて、
and as I stumbled through last night's drunken debris,
そして昨夜の酔った残骸をよろめきながらかき分けたとき、
the paperboy screamed out the headlines in the street.
新聞配達員は街頭で見出しを叫びました。
Verse(now guitar 2 starts with the rhythm,which is kinda folk-rock, but just listen to CD):
Verse (ギター 2 はリズムで始まります。ちょっとフォーク ロックですが、CD を聞いてください):
Another war and now the pound is looking weak,
また戦争が起こり、ポンドは弱くなっています。
and tell me have you read about the latest freak?
そして、最近の変人について読んだことがありますか?
We're bingo numbers and our names are obsolete.
私たちはビンゴ番号であり、私たちの名前は時代遅れです。
C B7(gradually add distortion)
C B7(徐々に歪みを加える)
Why do I feel bitter, when I should be feelin' sweet?
甘い気持ちになるはずなのに、なぜ苦い気持ちになるの?
Chorus(w/ distortion, all powerchords now, and palm muted punk rhythm):
コーラス(ディストーションあり、すべてパワーコード、パームミュートパンクリズム):
Hello , hello, turn your radio on,
こんにちは、こんにちは、ラジオをつけて、
is there anybody out there, help me sing my song,
誰かそこにいますか、私の歌を歌うのを手伝ってください、
F#5 G#5 - A5 (guitar stops, bass is playing alone)
F#5 G#5 - A5 (ギターが止まり、ベースが一人で演奏します)
la la la life is a strange thing:
ラララ人生とは不思議なものだ
E (then pick through)
E (その後ピックスルー)
Just when you think you know how to use it, it's gone.
使い方が分かったと思ったら、もう終わってしまいます。
Verse 2 (played the same way as intro/verse):
Verse 2 (イントロ/バースと同じ方法で演奏):
Woke up this morning and my head was in a dace,
今朝起きたら頭がウグイでした、
a brave new world has dawned upon the human race,
すばらしい新世界が人類に幕を開けました。
where words are meaningless and everything's surreal,
そこでは言葉は無意味で、すべてが超現実的です。
gonna have to reach my friends to find out how I feel.
私の気持ちを知るには友達に連絡する必要がある。
Verse 2 (played like verse 1, start with the rhythm):
ヴァース 2 (ヴァース 1 と同じように演奏し、リズムから始めます):
And if I taste the honey "Is it really sweet?"
そしてハチミツを味わってみると「本当に甘いの?」
And do I eat it with my hands or with my feet?
そして手で食べるのか足で食べるのか?
Does anybody really listen when I speak?
私が話しているとき、本当に聞いている人はいますか?
Or will I have to say it all again next week?
それとも来週また全部言わないといけないのでしょうか?
-Repeat first part of chorus twice over E5-C#5-G#5-B5 chord progression, change the lyrics of the last line(when played 2nd time) to:
-E5-C#5-G#5-B5のコード進行でサビの最初の部分を2回繰り返し、最後の行の歌詞を(2回目再生時)次のように変更します。
Is there anybody out there, tell me what went wrong.
誰かいませんか、何が問題だったのか教えてください。
-Then comes the "la la la life" part with some cool guitar solo. You probably want to know it, but I'm not really sure how it is played. So, if you really want it, e-mail me and I'll try to send it to you. You could also look on the OLGA for a guy called Steve Charter(S.P.Charters-CSSE94@cs.bham.ac.uk), who posted the solo for the Shakespeare Sisters version of this song.
-そして、カッコいいギターソロが入った「la la la life」のパートが続きます。おそらくそれを知りたいと思うでしょうが、それがどのように再生されるのかはよくわかりません。それで、もし本当に欲しいのであれば、私に電子メールを送ってください、私はあなたにそれを送ろうとします。 OLGA で、この曲のシェイクスピア シスターズ バージョンのソロを投稿した Steve Charter (S.P.Charters-CSSE94@cs.bham.ac.uk) という男性を探すこともできます。
-During the solo the rhythm guitar sticks with the Chorus chord progression and repeats the la la la life part.
-ソロの間、リズムギターはコーラスのコード進行に固執し、ラララライフの部分を繰り返します。
-Repeat first part of chorus twice, then play la la - part, which is the OUTRO:
- サビの最初の部分を 2 回繰り返してから、OUTRO であるララパートを演奏します。
guitar 2 lets E - chord ring then guitar 1 fades out silently with A - chord and echo effect. Got it ? :-)
ギター 2 が E コードを鳴らした後、ギター 1 が A コードとエコー効果とともに静かにフェードアウトします。わかった ? :-)
CHORD CHART:
コードチャート:
It took me a while getting this one typed. One of the reasons is that they forgot to put the lyrics in the cover, so I had to find those out by myself and I'm not sure, if they're right. Mail me corrections ?
これを入力するのに時間がかかりました。理由の 1 つは、ジャケットに歌詞を載せるのを忘れていたため、自分で歌詞を見つけなければならなかったのですが、それが正しいかどうかはわかりません。修正をメールで送ってください?
Special thanks for this song goes to Crowpunk@hotmail.com. I'd be really happy to get feedback about this one. Any ska / punksong from any cool band is appreciated, too. Greetings to all Coeur D' Alene, Post Falls and Spokane people and US punkrockers and to Becky L., Gosia, Maria, Japan(Hiroyuki, Yukiko), Sweden(Johanna) and Brazil(Vitor).
この曲については Crowpunk@hotmail.com に特別な感謝を送ります。この件についてフィードバックをいただければ幸いです。クールなバンドのスカ/パンクソングも高く評価されます。コーダレーン、ポストフォールズ、スポケーンの人々と米国のパンクロッカーの皆さん、そしてベッキーL.、ゴシア、マリア、日本(ヒロユキ、ユキコ)、スウェーデン(ジョハンナ)、ブラジル(ヴィトール)の皆さん、こんにちは。
Drop me a line: Lenny_is@unforgettable.com
Lenny_is@unforgettable.com までご連絡ください。
:-)
:-)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.