Hello Songtekst Nederlandse Vertaling
De Bates - Hallo
by The Bates
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Wed, 14 Jan 1998 15:45:45 -0500 (EST)
Datum: woensdag 14 januari 1998 15:45:45 -0500 (EST)
From: Badfisch
Van: Badfisch
Originally recorded by: Shakespeare Sisters
Oorspronkelijk opgenomen door: Shakespeare Sisters
Tab and Chords from: Lenny_is@unforgettable.com
Tab en akkoorden van: Lenny_is@unforgettable.com
(Or Badfisch or Stinkfish or something like that at aol.com, whatever...)
(Of Badfisch of Stinkfish of iets dergelijks op aol.com, wat dan ook...)
Here's one of the Bates' great cover-versions. This song's an all time classic and just rocks if played this way. But to cut a long story short, you already know this song well and will hopefully be happy about the tab. You find the chordchart as usually below the song. Have Fun:
Hier is een van de geweldige coverversies van de Bates. Dit nummer is een klassieker aller tijden en rockt gewoon als het op deze manier wordt gespeeld. Maar om een lang verhaal kort te maken: je kent dit nummer al goed en zult hopelijk blij zijn met het tabblad. Het akkoordenschema vind je zoals gewoonlijk onder het nummer. Veel plezier:
HELLO - THE BATES
Hallo - DE BATES
Intro/Verse(play with some echo effect(or vibrato) and let each chord ring):
Intro/Vers (speel met een echo-effect (of vibrato) en laat elk akkoord klinken):
Woke up this morning and the streets were full of cars,
Vanmorgen wakker geworden en de straten stonden vol met auto's,
all bright and shiny like they'd just arrived from mars,
allemaal helder en glanzend alsof ze net van Mars zijn aangekomen,
and as I stumbled through last night's drunken debris,
en terwijl ik door het dronken puin van gisteravond strompelde,
the paperboy screamed out the headlines in the street.
de krantenjongen schreeuwde de krantenkoppen op straat uit.
Verse(now guitar 2 starts with the rhythm,which is kinda folk-rock, but just listen to CD):
Vers (nu begint gitaar 2 met het ritme, wat een beetje folk-rock is, maar luister maar naar de cd):
Another war and now the pound is looking weak,
Nog een oorlog en nu ziet het pond er zwak uit,
and tell me have you read about the latest freak?
en vertel me, heb je gelezen over de nieuwste freak?
We're bingo numbers and our names are obsolete.
We zijn bingonummers en onze namen zijn verouderd.
C B7(gradually add distortion)
C B7 (Voeg geleidelijk vervorming toe)
Why do I feel bitter, when I should be feelin' sweet?
Waarom voel ik me bitter, terwijl ik me zoet zou moeten voelen?
Chorus(w/ distortion, all powerchords now, and palm muted punk rhythm):
Refrein (met vervorming, nu allemaal powerchords en handpalmgedempt punkritme):
Hello , hello, turn your radio on,
Hallo, hallo, zet je radio aan,
is there anybody out there, help me sing my song,
Is er iemand die mij kan helpen mijn lied te zingen,
F#5 G#5 - A5 (guitar stops, bass is playing alone)
F#5 G#5 - A5 (gitaarstops, bas speelt alleen)
la la la life is a strange thing:
la la la het leven is iets vreemds:
E (then pick through)
E (dan doorkiezen)
Just when you think you know how to use it, it's gone.
Net als je denkt dat je weet hoe je het moet gebruiken, is het weg.
Verse 2 (played the same way as intro/verse):
Vers 2 (op dezelfde manier gespeeld als intro/vers):
Woke up this morning and my head was in a dace,
Ik werd vanochtend wakker en mijn hoofd was in een war,
a brave new world has dawned upon the human race,
een dappere nieuwe wereld is voor het menselijk ras aangebroken,
where words are meaningless and everything's surreal,
waar woorden betekenisloos zijn en alles surrealistisch is,
gonna have to reach my friends to find out how I feel.
Ik zal mijn vrienden moeten bereiken om erachter te komen hoe ik me voel.
Verse 2 (played like verse 1, start with the rhythm):
Vers 2 (gespeeld als vers 1, begin met het ritme):
And if I taste the honey "Is it really sweet?"
En als ik de honing proef: "Is het echt zoet?"
And do I eat it with my hands or with my feet?
En eet ik het met mijn handen of met mijn voeten?
Does anybody really listen when I speak?
Luistert iemand echt als ik spreek?
Or will I have to say it all again next week?
Of moet ik het volgende week allemaal nog een keer zeggen?
-Repeat first part of chorus twice over E5-C#5-G#5-B5 chord progression, change the lyrics of the last line(when played 2nd time) to:
-Herhaal het eerste deel van het refrein twee keer over de E5-C#5-G#5-B5 akkoordprogressie, verander de tekst van de laatste regel (wanneer deze voor de tweede keer wordt gespeeld) in:
Is there anybody out there, tell me what went wrong.
Is er iemand die mij kan vertellen wat er mis is gegaan?
-Then comes the "la la la life" part with some cool guitar solo. You probably want to know it, but I'm not really sure how it is played. So, if you really want it, e-mail me and I'll try to send it to you. You could also look on the OLGA for a guy called Steve Charter(S.P.Charters-CSSE94@cs.bham.ac.uk), who posted the solo for the Shakespeare Sisters version of this song.
-Dan komt het "la la la life" gedeelte met een coole gitaarsolo. Je wilt het waarschijnlijk weten, maar ik weet niet precies hoe het wordt gespeeld. Dus als je het echt wilt, stuur me dan een e-mail, dan probeer ik het je te sturen. Je zou ook op de OLGA kunnen zoeken naar een man genaamd Steve Charter (S.P.Charters-CSSE94@cs.bham.ac.uk), die de solo voor de Shakespeare Sisters-versie van dit nummer heeft gepost.
-During the solo the rhythm guitar sticks with the Chorus chord progression and repeats the la la la life part.
-Tijdens de solo blijft de slaggitaar hangen met de akkoordprogressie van het refrein en herhaalt het la la la life-gedeelte.
-Repeat first part of chorus twice, then play la la - part, which is the OUTRO:
-Herhaal het eerste deel van het refrein twee keer en speel dan het la la - deel, wat de OUTRO is:
guitar 2 lets E - chord ring then guitar 1 fades out silently with A - chord and echo effect. Got it ? :-)
Gitaar 2 laat het E-akkoord weerklinken, waarna gitaar 1 stil verdwijnt met het A-akkoord en echo-effect. Heb je het? :-)
CHORD CHART:
AKKOORDGRAFIEK:
It took me a while getting this one typed. One of the reasons is that they forgot to put the lyrics in the cover, so I had to find those out by myself and I'm not sure, if they're right. Mail me corrections ?
Het kostte me een tijdje om deze te typen. Eén van de redenen is dat ze vergaten de tekst op de hoes te zetten, dus die moest ik zelf uitzoeken en ik weet niet zeker of ze gelijk hebben. Correcties mailen?
Special thanks for this song goes to Crowpunk@hotmail.com. I'd be really happy to get feedback about this one. Any ska / punksong from any cool band is appreciated, too. Greetings to all Coeur D' Alene, Post Falls and Spokane people and US punkrockers and to Becky L., Gosia, Maria, Japan(Hiroyuki, Yukiko), Sweden(Johanna) and Brazil(Vitor).
Speciale dank voor dit nummer gaat naar Crowpunk@hotmail.com. Ik zou het heel leuk vinden om hier feedback over te krijgen. Elk ska/punknummer van welke coole band dan ook wordt gewaardeerd. Groeten aan alle Coeur D'Alene-, Post Falls- en Spokane-mensen en Amerikaanse punkrockers en aan Becky L., Gosia, Maria, Japan (Hiroyuki, Yukiko), Zweden (Johanna) en Brazilië (Vitor).
Drop me a line: Lenny_is@unforgettable.com
Stuur me een bericht: Lenny_is@unforgettable.com
:-)
:-)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.