Chug-a-Lug Versuri Traducere în Română

Băieții de pe plajă - Chug-a-Lug

by The Beach Boys

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Beach Boys Chug-a-Lug

in 1962.
în 1962.
INTRO:
INTRODUCERE:
Here a mug, there a mug, everybody chug-a-lug..
Iată o cană, acolo o cană, toată lumea ciugulește...
here a mug, there a mug, everybody chug-a-lug.
aici o cană, acolo o cană, toată lumea ciugulește.
#1.
#1.
Gary likes a girl's tight black pants..Larry knows
Lui Gary îi plac pantalonii negri strâmți ai unei fete... Larry știe
he doesn't stand a chance.
nu are nicio sansa.
Carl says, hurry up and order it quick..Dave gets
Carl spune, grăbește-te și comandă repede... Dave primește
out to chase that chick.
afară să-l alunge pe puiul acela.
Dennis wonders what's under the hood..a big chrome tach
Dennis se întreabă ce se află sub capotă... un mare tac cromat
and it sounds real good.
si suna foarte bine.
But I go down to the root beer stand and drink up all that
Dar mă duc la standul de bere rădăcină și beau toate astea
I can.
pot.
CHORUS:
Refren:
Give me some root beer..(chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Dă-mi niște bere de rădăcină.. (chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Give me some root beer..(chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Dă-mi niște bere de rădăcină.. (chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Give me some root beer..(chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Dă-mi niște bere de rădăcină.. (chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Cold beer, root beer..here a mug, there a mug, everybody
Bere rece, bere rădăcină... aici o cană, acolo o cană, toată lumea
chug-A-lug.
chug-A-lug.
#2.
#2.
Brian's still glued to the radio..Louie's lookin' out the rear
Brian e încă lipit de radio... Louie se uită în spate
window.
fereastra.
Guy's got around to orderin' fries..but root beer's my best buy.
Tipul a venit să comande cartofi prăjiți... dar berea de rădăcină este cea mai bună cumpărare a mea.
CHORUS:
Refren:
Give me some root beer..(chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Dă-mi niște bere de rădăcină.. (chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Give me some root beer..(chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Dă-mi niște bere de rădăcină.. (chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Give me some root beer..(chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Dă-mi niște bere de rădăcină.. (chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Cold beer, root beer..here a mug, there a mug, everybody
Bere rece, bere rădăcină... aici o cană, acolo o cană, toată lumea
chug-A-lug.
chug-A-lug.
(INTERLUDE:) A E A F#m B (x2)
(INTERLUDIU:) A E A F#m B (x2)
CHORUS:
Refren:
Give me some root beer..(chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Dă-mi niște bere de rădăcină.. (chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Give me some root beer..(chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Dă-mi niște bere de rădăcină.. (chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Give me some root beer..(chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Dă-mi niște bere de rădăcină.. (chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Cold beer, root beer..here a mug, there a mug, everybody
Bere rece, bere rădăcină... aici o cană, acolo o cană, toată lumea
chug-A-lug.
chug-A-lug.
CHORUS:
Refren:
Give me some root beer..(chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Dă-mi niște bere de rădăcină.. (chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Give me some root beer..(chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Dă-mi niște bere de rădăcină.. (chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Give me some root beer..(chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Dă-mi niște bere de rădăcină.. (chug-a-lug, chug-a-lug, chug-a-lug.)
Cold beer, root beer..here a mug, there a mug, everybody
Bere rece, bere rădăcină... aici o cană, acolo o cană, toată lumea
chug-A-lug.
chug-A-lug.
OUTRO:
OUTRO:
Root beer, need another mug, now..root beer,
Bere rădăcină, am nevoie de altă cană, acum... bere rădăcină,
chug-A-lug-A-lug, now.
chug-A-lug-A-lug, acum.
Root beer, need another mug, now..root beer,
Bere rădăcină, am nevoie de altă cană, acum... bere rădăcină,
chug-A-lug-A-lug, now..(Fade.)
chug-A-lug-A-lug, acum..(Fade.)
A sixties smash from Kraziekhat.
Un smash din anii şaizeci de la Kraziekhat.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.