Summertime Blues Paroles Traduction Française
Les Beach Boys - Summertime Blues
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
on CAPITOL Records in 1962.
sur CAPITOL Records en 1962.
(Acoustic guitar version.)
(Version guitare acoustique.)
INTRO: E..E A B E..E A B E
INTRO : E..E A B E..E A B E
Well, I'm gonna raise a fuss, I'm gonna raise a holler..
Eh bien, je vais faire des histoires, je vais crier.
about a workin' all summer just to try to earn a dollar.
à propos de travailler tout l'été juste pour essayer de gagner un dollar.
Every time I call my baby, and ask to get a date..
Chaque fois que j'appelle mon bébé et que je lui demande un rendez-vous.
my boss says, 'No dice son, you gotta work late.'
mon patron dit : « Pas de dés, fils, tu dois travailler tard.
Sometimes I wonder what I'm a gonna do..but there ain't
Parfois je me demande ce que je vais faire... mais il n'y en a pas
no cure for the summertime blues.
Il n'y a pas de remède contre le blues de l'été.
Well, my mom and pop told me, 'Son, you gotta make some money..
Eh bien, ma mère et mon père m'ont dit : "Fils, tu dois gagner de l'argent..."
if you want to use the car to go ridin' next Sunday.
si tu veux utiliser la voiture pour aller rouler dimanche prochain.
Well, I didn't go to work, told the boss I was sick..
Eh bien, je ne suis pas allé travailler, j'ai dit au patron que j'étais malade.
'Well, you can't use the car cause you didn't work a lick!'
« Eh bien, vous ne pouvez pas utiliser la voiture parce que vous n'avez pas travaillé du tout !
Sometimes I wonder what I'm a-gonna do..but there ain't no
Parfois je me demande ce que je vais faire... mais il n'y a pas
cure for the summertime blues.
remède contre le blues de l’été.
I'm gonna take the weeks, gonna have a fine vacation.
Je vais prendre les semaines, je vais passer de bonnes vacances.
I'm gonna take my problem to the United Nations.
Je vais porter mon problème aux Nations Unies.
Well, I called my Congressman and he said, 'Whoa!'
Eh bien, j'ai appelé mon membre du Congrès et il a dit : « Whoa !
I'd like to help you son, but you're too young to vote.'
J'aimerais t'aider, mon fils, mais tu es trop jeune pour voter.
Sometimes I wonder what I'm a gonna do..but there ain't no
Parfois je me demande ce que je vais faire... mais il n'y a pas non plus
cure for the summertime blues.
remède contre le blues de l’été.
A sixties smash from Kraziekhat.
Un smash des années 60 de Kraziekhat.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
