Dig a Pony 歌詞 日本語訳
ビートルズ - ディグ・ア・ポニー
by The Beatles
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
-|-----------------------------2------------------- (repeat)
-|----------------------------2---------------------- (繰り返し)
Verse:
詩:
I dig a pony
ポニーを掘る
Well you can celebrate any thing you want (*) yes
まあ、あなたは好きなものを祝うことができます (*) はい
You can celebrate any thing you want oh
あなたが望むものは何でも祝うことができます、oh
I do a roadhog
ロードホッグやってます
Well you can penetrate any place you go
まあ、どこに行っても侵入できます
Yes you can penetrate any place you go
はい、どこに行っても侵入できます
I told you so
そう言いました
All I want is you
私が欲しいのはあなただけです
Everything has got to be the way you want it to ... because
すべてはあなたの思い通りになるはずです...なぜなら
Verse:
詩:
I pick a moondog
私はムーンドッグを選びます
Well you can radiate every thing you are
そう、あなたはあなた自身のすべてを放射することができます
Yes you can radiate every thing you are
そう、あなたはあなた自身のすべてを放射することができます
I wrote a story
物語を書きました
Well ou can imitate everyone you know
まあ、あなたが知っている人全員を真似することができます
Yes you can imitate everyone you know
はい、知っている人全員を真似できます
I told you so
そう言いました
All I want is you
私が欲しいのはあなただけです
Everything has got to be the way you want it to.
すべてはあなたの思い通りになるはずです。
Because...
なぜなら...
Guitar solo:
ギターソロ:
-|-----------------10--12--p10------12b(14)--12b(14)------b(14)12------
--|-----------------10--12--p10------12b(14)--12b(14)------b(14)12------
-|--10--12--12b(15)--(15)--b(15)12-------------------------------------
--|--10--12--12b(15)--(15)--b(15)12-------------------------------------
-|----------------------------------10--12b(14)12--10------------------
--|--------------------------------10--12b(14)12--10------
-|--12b(15)--(15)--b(15)12---------------------------------------------
--|--12b(15)--(15)--b(15)12------------------------------------------
Verse:
詩:
I fell the wind blow
風が吹いて落ちた
Well you can indicate everything you see
まあ、目に見えるものすべてを示すことができます
Yes you can indicate anything you see
はい、目に見えるものは何でも指定できます
I wrote cold and lonely (??? you tell me ???)
冷たく孤独に書いた(??あなたが私に言うの???)
Well you can syndicate any boat you row
まあ、あなたが漕ぐどんなボートでもシンジケートすることができます
Yes you can syndicate any boat you row
はい、あなたが漕ぐボートをシンジケートすることができます
I told you so
そう言いました
All I want is you
私が欲しいのはあなただけです
Everything has got to be the way you want it to.
すべてはあなたの思い通りになるはずです。
Because...
なぜなら...
Ending is same as intro:
エンディングはイントロと同じです。
Miscellaneous info:
その他の情報:
Note this figure played over the A chord in the verses.
詩の中で A コードの上で演奏されるこの図に注目してください。
John was really into this around the "Let It Be" years.
ジョンは「レット・イット・ビー」の頃にこれに夢中になっていました。
This is also the basis of the intro and main rhythm part
これはイントロとメインのリズムパートの基礎でもあります
for "I've Got A Feeling."
「アイヴ・ガット・ア・フィーリング」で。
(*) Note this little parallel 6ths figure played over the
(*) 上で再生されるこの小さな平行 6 度の数字に注目してください。
first G chord in each verse. George had an endless
各詩の最初の G コード。 ジョージには終わりのない時間があった
set of variations on this theme throughout the recording
録音全体を通してこのテーマの一連のバリエーション
which are not transcribed here.
ここでは転記しません。
Tab Special Notations:
タブの特殊な表記:
--8b(9)-- play fret eight, bend the string (at fret eight) to reach
--8b(9)-- 8 フレットを演奏し、届くまで弦を (8 フレットで) 曲げます。
the pitch of fret nine
9フレットのピッチ
--b(9)8-- play fret eight already bent to the pitch of fret nine,
--b(9)8-- フレット 9 のピッチに合わせてすでにベンドされているフレット 8 を演奏します。
unbending until it reaches the normal pitch of fret eight
8フレットの通常のピッチに達するまで曲げないでください。
undefined, judge by ear)
未定義、耳で判断してください)
undefined, judge by ear)
未定義、耳で判断してください)
three
3つ
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
