When I'm Sixty'Four 歌詞 日本語訳

ビートルズ - ホエン・アイム・シックスティフォー

by The Beatles

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Beatles When I'm Sixty'Four

"When I'm Sixty Four" (Capo: 4th. fret)
「When I'm Sixty Four」(カポ:4フレット)
_____Intro:
_____はじめに:
_____Verse: 1
_____詩: 1
When I get older losing my hair, many years from now?
私が年をとって髪の毛がなくなるのは、何年後になるでしょうか?
Will you still be sending me a valentine,
まだバレンタインを送ってくれますか?
birthday greetings bottle of wine?
誕生日の挨拶ワインのボトル?
If I'd been out till quarter to three
15時3分まで外出していたら
would you lock the door?
ドアに鍵をかけますか?
Will you still need me,
あなたはまだ私を必要としてくれますか、
will you still feed me, when I'm sixty-four?
私が64歳になっても、まだ食べさせてくれますか?
_____Bridge: 1
_____橋: 1
Oo________________________________
ああ________________________________
You'll be older too, (ahh_________)
あなたも年を取るでしょう (ああ_________)
And if you say the word, I could stay with you.
そして、もしあなたがその言葉を言ってくれるなら、私はあなたのそばにいてもいいのです。
_____Verse: 2
_____詩: 2
I could be handy, mending a fuse when your lights have gone.
あなたのライトが消えたときにヒューズを修理するのなら、私は便利かもしれません。
You can knit a sweater by the fireside
暖炉のそばでセーターを編むことができます
Sunday mornings go for a ride.
日曜の朝はドライブに出かけます。
Doing the garden, digging the weeds,
庭の手入れをしたり、雑草を掘ったり、
who could ask for more?
誰がそれ以上を求めることができますか?
Will you still need me,
あなたはまだ私を必要としてくれますか、
will you still feed me, when I'm sixty-four?
私が64歳になっても、まだ食べさせてくれますか?
_____Bridge: 2
_____橋: 2
Every summer we can rent a cottage
毎年夏にはコテージを借りることができます
in the Isle of Wight, if it's not too dear
ワイト島で、もしそれがあまりにも大切でなければ
We shall scrimp and save
節約して節約しましょう
Grandchildren on your knee
あなたの膝の上に孫たちがいる
Vera, Chuck, & Dave
ベラ、チャック、デイブ
_____Verse: 3
_____詩: 3
Send me a postcard, drop me a line, stating point of view
ポストカードを送って、意見を述べてラインを送ってください
Indicate precisely what you mean to say,
言いたいことを正確に示して、
you're sin_cerely wasting away
あなたは罪深く消耗しています
Give me your answer, fill in a form, mine for evermore
あなたの答えを教えてください、フォームに記入してください、私のものは永遠に
Will you still need me,
あなたはまだ私を必要としてくれますか、
will you still feed me, when I'm sixty-four?
私が64歳になっても、まだ食べさせてくれますか?
Whoo!
うわー!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.