When I'm Sixty'Four Songtekst Nederlandse Vertaling

The Beatles - Als ik vierenzestig ben

by The Beatles

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Beatles When I'm Sixty'Four

"When I'm Sixty Four" (Capo: 4th. fret)
"Als ik Vierenzestig ben" (Capo: 4e fret)
_____Intro:
_____Inleiding:
_____Verse: 1
_____Vers: 1
When I get older losing my hair, many years from now?
Als ik ouder word, verlies ik mijn haar, over vele jaren?
Will you still be sending me a valentine,
Stuur je mij nog steeds een Valentijnskaart,
birthday greetings bottle of wine?
verjaardagswensen fles wijn?
If I'd been out till quarter to three
Als ik tot kwart voor drie weg was geweest
would you lock the door?
zou jij de deur op slot doen?
Will you still need me,
Heb je mij nog nodig,
will you still feed me, when I'm sixty-four?
Wil je mij nog steeds eten geven als ik vierenzestig ben?
_____Bridge: 1
_____Brug: 1
Oo________________________________
Oo________________________________
You'll be older too, (ahh_________)
Jij zult ook ouder zijn, (ahh_________)
And if you say the word, I could stay with you.
En als je het zegt, kan ik bij je blijven.
_____Verse: 2
_____Vers: 2
I could be handy, mending a fuse when your lights have gone.
Ik kan handig zijn, een zekering repareren als je lichten kapot zijn.
You can knit a sweater by the fireside
Je kunt een trui breien bij de open haard
Sunday mornings go for a ride.
Zondagochtend gaan we een ritje maken.
Doing the garden, digging the weeds,
De tuin doen, het onkruid wieden,
who could ask for more?
wie kan er om meer vragen?
Will you still need me,
Heb je mij nog nodig,
will you still feed me, when I'm sixty-four?
Wil je mij nog steeds eten geven als ik vierenzestig ben?
_____Bridge: 2
_____Brug: 2
Every summer we can rent a cottage
Elke zomer kunnen we een huisje huren
in the Isle of Wight, if it's not too dear
op het Isle of Wight, als het niet te duur is
We shall scrimp and save
We zullen bezuinigen en sparen
Grandchildren on your knee
Kleinkinderen op je knie
Vera, Chuck, & Dave
Vera, Chuck en Dave
_____Verse: 3
_____Vers: 3
Send me a postcard, drop me a line, stating point of view
Stuur mij een ansichtkaart, stuur mij een bericht en vermeld uw standpunt
Indicate precisely what you mean to say,
Geef precies aan wat je bedoelt te zeggen,
you're sin_cerely wasting away
u bent zondebewust aan het wegkwijnen
Give me your answer, fill in a form, mine for evermore
Geef mij jouw antwoord, vul een formulier in, de mijne voor altijd
Will you still need me,
Heb je mij nog nodig,
will you still feed me, when I'm sixty-four?
Wil je mij nog steeds eten geven als ik vierenzestig ben?
Whoo!
Wauw!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.