Knights Forever Letras Tradução em Português
Os Bennies - Cavaleiros para Sempre
by The Bennies
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
It all started about 20 past 4 in the afternoon
Tudo começou por volta das 16h20
The sun was high in the sky and so was I
O sol estava alto no céu e eu também
I had my speaker on and *something* was telling me that it is you
Eu estava com meu alto-falante ligado e *alguma coisa* estava me dizendo que é você
I invite my friends round to have a drink and
Convido meus amigos para tomar uma bebida e
Before too long we were dancing as the sun set somewhere over in Collingwood
Em pouco tempo estávamos dançando enquanto o sol se punha em algum lugar de Collingwood
With a can in each hand we head out into the night under these ever familiar Melbourne City lights.
Com uma lata em cada mão, saímos noite adentro sob as sempre familiares luzes da cidade de Melbourne.
Don't you wish these nights go on forever?
Você não deseja que essas noites durem para sempre?
Don't you wish these nights go on forever?
Você não deseja que essas noites durem para sempre?
Don't you wish these nights go on forever?
Você não deseja que essas noites durem para sempre?
Don't you wish these nights go on forever?
Você não deseja que essas noites durem para sempre?
Now the clock struck 10 past 10, seemed like as good a reason as any to go and do some shots
Agora o relógio marcava 10h10, parecia um motivo tão bom quanto qualquer outro para ir e dar alguns tiros
But all we really wanted to do was to smoke some pot
Mas tudo o que realmente queríamos era fumar maconha
So we made through the beer garden through the hazy conversation and tobacco smoke
Então atravessamos a esplanada-cervejaria em meio à conversa nebulosa e à fumaça do tabaco
To find ourselves underneath a tree to smoke a little sensi mi
Para nos encontrarmos debaixo de uma árvore para fumar um pouco de sensi mi
And now onto the dancefloor looking for much much more
E agora na pista de dança em busca de muito mais
As my skin sees the light we become heroes.
À medida que minha pele vê a luz, nos tornamos heróis.
Don't you wish these nights go on forever?
Você não deseja que essas noites durem para sempre?
Don't you wish these nights go on forever?
Você não deseja que essas noites durem para sempre?
Don't you wish these nights go on forever?
Você não deseja que essas noites durem para sempre?
Don't you wish these nights go on forever?
Você não deseja que essas noites durem para sempre?
Now it reaches that point in the night where it ain't no longer a point in the night
Agora chega a esse ponto da noite onde não há mais um ponto da noite
People have started dropping off like flies
As pessoas começaram a cair como moscas
The only ones left they got too high hey,
Os únicos que sobraram ficaram muito chapados, ei,
So we walk out of the bar shielding our eyes and have a lonely gaze at those who started their day
Então saímos do bar protegendo os olhos e lançamos um olhar solitário para quem começou o dia
We make our way home far too tired to talk, and we spark up a joint which, y'know
Voltamos para casa cansados demais para conversar e acendemos um baseado que, você sabe
Eases the thought of having a sleep
Facilita a ideia de dormir
These moments get lost cos of our memories being a blur, but this sense and feeling, it'll go on forever
Esses momentos se perdem porque nossas memórias são um borrão, mas essa sensação e sentimento durarão para sempre
These nights are not rare and that's not why we care, We are who we are and that's more than enough
Essas noites não são raras e não é por isso que nos importamos, somos quem somos e isso é mais que suficiente
These people around me make me feel alive, and I've got a feeling that I'll never die
Essas pessoas ao meu redor me fazem sentir vivo e tenho a sensação de que nunca morrerei
These people around me make me feel alive, and I've got a feeling that I'll never die
Essas pessoas ao meu redor me fazem sentir vivo e tenho a sensação de que nunca morrerei
Don't you wish these nights go on forever?
Você não deseja que essas noites durem para sempre?
Don't you wish these nights go on forever?
Você não deseja que essas noites durem para sempre?
Don't you wish these nights go on forever?
Você não deseja que essas noites durem para sempre?
Don't you wish these nights go on forever?
Você não deseja que essas noites durem para sempre?
Don't you wish these nights go on forever?
Você não deseja que essas noites durem para sempre?
Don't you wish these nights go on forever?
Você não deseja que essas noites durem para sempre?
Don't you wish these nights go on forever?
Você não deseja que essas noites durem para sempre?
Don't you wish these nights go on forever?
Você não deseja que essas noites durem para sempre?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
