Life Liedtext Deutsche Übersetzung
Die Beta-Band – Leben
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Beta Band - Life
Die Beta-Band – Leben
First Tab, hope its ok ... sorry i dont know the proper chord names.
Erstes Tab, ich hoffe, es ist in Ordnung ... Entschuldigung, ich kenne die richtigen Akkordnamen nicht.
Awesome song, to hear the acoustic version i tabbed this from, go to KCRW.com and search
Toller Song. Um die Akustikversion zu hören, aus der ich diesen Tab ausgewählt habe, gehen Sie zu KCRW.com und suchen Sie
the beta band:
die Beta-Band:
LISTEN!:
HÖRT ZU!:
http://www.kcrw.com/music/programs/mb/mb011106beta_band
http://www.kcrw.com/music/programs/mb/mb011106beta_band
Tips:
Tipps:
-At the end of verse 3 - you want to only play the 4 central strings of D, and the 4
-Am Ende von Vers 3 möchten Sie nur die 4 zentralen Saiten von D und die 4 spielen
of F - and palm muting them between strums works well.
von F - und das Dämpfen mit der Handfläche zwischen den Schlägen funktioniert gut.
-For the last bit, use your thumb for the notes on the low E or you've got no chance!
- Benutzen Sie für das letzte Stück Ihren Daumen für die Noten auf dem tiefen E, sonst haben Sie keine Chance!
Comments: Email me at j_d_hard@hotmail.com
Kommentare: Schicken Sie mir eine E-Mail an j_d_hard@hotmail.com
Chords Used:
Verwendete Akkorde:
Verse 1:
Vers 1:
I went to look for shadows but the shadows they found me
Ich machte mich auf die Suche nach Schatten, aber die Schatten, die sie fanden, fanden mich
I went to swim the ocean but I drowned up in the sea
Ich wollte im Meer schwimmen, bin aber im Meer ertrunken
I want to love my woman but she chose him over me
Ich möchte meine Frau lieben, aber sie hat ihn mir vorgezogen
I want to be somebody else I feel I won't be free
Ich möchte jemand anderes sein, von dem ich das Gefühl habe, dass ich nicht frei sein werde
Is this me for life?
Bin ich das fürs Leben?
Bridge:
Brücke:
Ahhhhh Ahhhhhh
Ahhhhh Ahhhhhh
Verse 2:
Vers 2:
Chords: As verse 1
Akkorde: Wie Vers 1
I fought to keep from crying as I lay upon the floor
Ich kämpfte darum, nicht zu weinen, während ich auf dem Boden lag
And everyone I knew right then pressed me to the floor
Und jeder, den ich kannte, drückte mich zu Boden
I tried to keep on breathing but the people would not give
Ich versuchte weiter zu atmen, aber die Leute gaben nicht nach
And all the evil in the world the people would not give
Und alles Böse auf der Welt würde den Menschen nicht geben
Is this me for life?
Bin ich das fürs Leben?
Verse 3:
Vers 3:
And if you left it up to me they'd all go in the sea
Und wenn du es mir überlassen würdest, würden sie alle ins Meer gehen
with the guns and the disease and the industry of weasels
mit den Waffen und der Krankheit und der Industrie der Wiesel
Saying: sell to them the killing gem, attack to get it back
Sprichwort: Verkaufe ihnen den tödlichen Edelstein, greife an, um ihn zurückzubekommen
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
