High Head Blues كلمات أغنية ترجمة عربية
بلاك كروز - البلوز عالي الرأس
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Authors : The Black Crowes
المؤلفون: الغربان السود
Person who had nothing better to do but transcribing a song : Wim Heylen (wheylen@zorro.ruca.ua.ac.be)
الشخص الذي ليس لديه شيء أفضل ليفعله سوى نسخ أغنية: ويم هيلين (wheylen@zorro.ruca.ua.ac.be)
I transcribed the song for two guitars. To play it, invite a friend to play the other part,
لقد قمت بنسخ الأغنية لاثنين من القيثارات. للعبها، قم بدعوة صديق للعب الجزء الآخر،
turn off the speaker with the guitarpart you're playing, or just play both guitars at the
قم بإيقاف تشغيل مكبر الصوت الذي يحتوي على جزء الجيتار الذي تعزف عليه، أو قم فقط بتشغيل كلا الجيتارين في نفس الوقت
same time (which is in fact, quite difficult).
في نفس الوقت (وهو في الواقع صعب للغاية).
The bars you see are not really bars in the strict 4/4-measure meaning. They just indicate
الأشرطة التي تراها ليست في الحقيقة أشرطة بالمعنى الدقيق للقياس 4/4. إنهم يشيرون فقط
small pieces of music that belong together. Just listen to the record and you'll know what
مقطوعات موسيقية صغيرة تنتمي معًا. فقط استمع إلى التسجيل وستعرف ماذا
I mean.
أعني.
The most difficult feature of the song is probably the rhythm. It was in fact rather
ربما يكون أصعب ما يميز الأغنية هو الإيقاع. لقد كان في الواقع بالأحرى
impossible to write the exact rhythm down. Again, listening to the record is a good solution.
من المستحيل كتابة الإيقاع الدقيق. مرة أخرى، الاستماع إلى السجل هو حل جيد.
Here we go:
هنا نذهب:
e:---------------------|---------------------|---------------------|
ه:-----|-------------------------------------|-----|
B:---------------------|---------------------|---------------------|
ب:-----|-------------------------------------|-----|
G:------5-----------5--|------5-----------5--|------5-----------5--|
ز:------5-----------5--|------5--|------5--|------5-----------5--|
D:---4-----5-----4-----|---4-----5-----4-----|---4-----5-----4-----|
د:---4-----5-----4-----|---4-----4-----|---4-----5-----4-----|
A:5-----------5--------|5-----------5--------|5-----------5--------|
أ:5-----------5--------|5-----------5--------|5-----------5--------|
E:---------------------|---------------------|---------------------|
ه:-----|-------------------------------------|---------------------|
e:---------------------|---------------------|---------------------|
ه:-----|-------------------------------------|-----|
B:---------------------|---------------------|---------------------|
ب:-----|-------------------------------------|-----|
G:second-guitar-doesn't-play-anything-yet...-|---------------------|
G:الجيتار الثاني-لا-يعزف-أي شيء-بعد...-|---------------------|
D:---------------------|---------------------|---------------------|
د:-----|-------------------------------------|-----|
A:---------------------|---------------------|---------------------|
ج:-----|-------------------------------------|-----|
E:---------------------|---------------------|---------------------|
ه:-----|-------------------------------------|---------------------|
e:---------------------|---------------------|---------------------------|
ه:---------------------|-------------------------------------|-----------|
B:---------------------|---------------------|---------------------------|
ب:---------------------|---------------------|--------------------------|
G:------5-----------5--|------5-----------5--|------5-----------5--------|
ز:------5-----------5--|------5--|------5--|-----5--|-----5--------|
D:---4-----5-----4-----|---4-----5-----4-----|---4-----5-----4-----------|
د:---4-----5-----4-----|---4-----4-----|---4-----5-----4-----------|
A:5-----------5--------|5-----------5--------|5-----------5--------------|
أ:5-----------5--------|5-----------5--------|5-----------5----------|
E:---------------------|---------------------|---------------------------|
ه:---------------------|---------------------|--------------------------|
e:---------------------|---------------------|---------------------------|
ه:---------------------|-------------------------------------|-----------|
B:---------------------|---------------------|---------------------6-6-6-|
ب:-----|------------------------------------|---------------------6-6-6-|
G:---------------------|bass begins...-------|---------------------5-5-5-|
G:---------------------|يبدأ الجهير...------|--------------------5-5-5-|
D:---------------------|---------------------|---------------------4-4-4-|
د:-----|-----------------------------------------------------|-----4-4-4-|
A:---------------------|---------------------|---------------------5-5-5-|
ج:-----|------------------------------------|-----5-5-5-|
E:---------------------|---------------------|---------------------------|
ه:---------------------|---------------------|--------------------------|
e:---------------------------|--------------------|
ه:---------------------------|--------------------|
B:---------------------------|--------------------|
ب:---------------------------|--------------------|
G:------5-----------5--------|------3-------2---3-|
ز:------5-----------5--------|------3-------2---3-|
D:---4-----5-----4-----------|---2-----5---1---2--|
د:---4-----5-----4----------|---2-----5---1---2--|
A:5-----------5--------------|3-----------2---3---|
ج:5-----------5-------------|3-----------2---3---|
E:---------------------------|--------------------|
ه:---------------------------|-------------------|
e:---------------------------|--------------------|
ه:---------------------------|--------------------|
B:---------------------6-6-6-|--------------------|
ب:---------------------6-6-6-|-------------------|
G:---------------------5-5-5-|--------------------|
ز:---------------------5-5-5-|-------------------|
D:---------------------4-4-4-|--------------------|
د:---------------------4-4-4-|-------------------|
A:---------------------5-5-5-|--------------------|
ج:---------------------5-5-5-|-------------------|
E:---------------------------|--------------------|
ه:---------------------------|-------------------|
FIRST VERSE : I have tried to write down the first and second guitar in a relative way.
الآية الأولى: لقد حاولت كتابة الجيتار الأول والثاني بطريقة نسبية.
This means that, when a note from the first guitar stands right on top of a note of the
هذا يعني أنه عندما تقف نغمة موسيقية من الجيتار الأول مباشرة فوق نغمة الجيتار
second guitar, that these notes should be played simultaneously. The easy way : listen to
الغيتار الثاني، أن هذه النوتات يجب أن تعزف في وقت واحد. الطريقة السهلة: استمع
the song, turn your speakers down one at a time to hear each guitar separately (you must
الأغنية، قم بخفض مكبرات الصوت واحدًا تلو الآخر لسماع كل جيتار على حدة (يجب عليك ذلك
have stereo, off course).
لديك ستيريو، بالطبع).
e:---------------------------------------------------------------------------|
ه:---------------------------------------------------------------------------|
B:---------------------------------------------------------------------------|
ب:---------------------------------------------------------------------------|
G:-------5-------5---------------5-------5---------------5-------5-----------|
G:-------5-------5----------------5--------------5-------5-------|
D:---4-5---5---4-------------4-5---5---4-------------4-5---5---4------------2|
د:---4-5---5---4-------------4-5---5---4-------------4-5---5---4-----------2|
A:-5---------5-------------5---------5-------------5---------5------------3--|
ج:-5---------5-------------5------------5---------5--------|
E:---------------------------------------------------------------------------|
ه:---------------------------------------------------------------------------|
Sometimes... (lyrics are with the Amorica-CD)
في بعض الأحيان... (كلمات الأغاني موجودة مع قرص Amorica-CD)
e:---------------------------------------------------------------------------|
ه:-----
B:-6-6-6----------------------------6-6-6-------------------6-6-6------------|
G:-5-5-5--------------5-------------5-5-5-----5-------------5-5-5----3-------|
D:-4-4-4------------5---5-4---------4-4-4---5---5-4---------4-4-4--3---3-2---|
A:-5-5-5--------------------5-------5-5-5-----------5-------5-5-5----------3-|
E:---------------------------------------------------------------------------|
e:---------------------------------------------------------------------------|
B:---------------------------------------------------------------------------|
G:---3-------3--------------5-------5--------------5-------5--------------5--|
D:-3---3---2------------4-5---5---4------------4-5---5---4------------4-5---5|
A:-------3------------5---------5------------5---------5------------5--------|
E:---------------------------------------------------------------------------|
e:---------------------------------------------------------------------------|
B:------4-4-4------------------6-6-6------------------6-6-6------------------|
G:------3-3-3----5-------------5-5-5----5-------------5-5-5----5-------------|
D:------2-2-2--5---5-4---------4-4-4--5---5-4---------4-4-4--5---5-4---------|
A:------3-3-3----------5-------5-5-5----------5-------5-5-5----------5-------|
E:---------------------------------------------------------------------------|
repeat this entire part, for the second half of verse 1
e:---------------------------------|
B:---------------------------------|
G:-----5--------------3-----2---3--|
D:---4------------2-3---3--1---2---|
A:-5------------3---------2---3----|
E:---------------------------------|
e:---------------------------------|
B:6-6-6----------------------------|
G:5-5-5----3----------------2---3--|
D:4-4-4--3---3-2-----------1---2---|
A:5-5-5----------3----3-2-2---3----|
E:---------------------------------|
chorus : chords
e:---------------------------------------------------------------------------|
B:---------------------------------------------------------------------------|
G:------5--------------------------------------------------------------------|
D:--4-5---5-4---C-C-C-C-C/D-D-F-F-F-F/G-G--------------3---F-F-F-F/G---------|
A:5------------------------------------------3---3---3---5-------------------|
E:-----------------------------------------5---5---5-----------------0-1-0-1-|
A charmed life it is....
e:---------------------------------------------------------------------------|
B:---------------------------------------------------------------------------|
G:------5-------Second guitar plays the same as the first guitar-------------|
D:--4-5---5-4----------------------------------------------------------------|
A:5--------------------------------------------------------------------------|
E:---------------------------------------------------------------------------|
e:------------------------------------------------------------|
B:-----------------------------------6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6|
G:--------------------3------2---3---5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5|
D:----G-G-F--------2h3-3-2--1---2----4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4|
A:----------0-1-2-3--------2---3-----5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5-5|
E:0-1---------------------------------------------------------|
e:------------------------------------------------------------|
B:------------------------------------------------------------|
G:------------------------------------------------------------|
D:------------------------------------------------------------|
A:------------------------------------------------------------|
E:------------------------------------------------------------|
That's about it as far as licks are concerned. The structure of the song is as follows :
VERSE 1 (twice the lick transcribed above)
VERSE 2 (once the lick transcribed above; half as long as the first verse)
SOLO, accompanied by the following chords :
I have not transcribed the solo. If you can play a bit of sologuitar, you should be able to
improvise one that sounds just like it quite easily. Just keep in mind what chords the other
guitar is playing.
I have not actually transcribed the second verse, or chorus, but if you can play the riffs
above, you can play the entire song, all you have to do is a bit of puzzling it all together.
Any suggestions, additions or complaints are welcome. Have fun.
Wim Heylen
Ristenstraat 14
2270 Herenthout
Belgium
wheylen@zorro.ruca.ua.ac.be
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
