Sister Luck Testo Traduzione Italiana

I Corvi Neri - Sorella Fortuna

by The Black Crowes

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Black Crowes Sister Luck

this is how I play sister luck. Unknown if it's right but it works for me. It simple using bar chords.
è così che gioco alla sorella fortuna. Non so se è giusto ma per me funziona. È semplice usare gli accordi della barra.
INTRO: C Bb C Bb C Bb F
INTRO: DO SIb DO SIb DO SIb FA
F C Bb X 4 with SOLO
FA DO SIb X 4 con SOLO
SOLO: done twice, and add ending to solo after second time
SOLO: fatto due volte e aggiungi il finale all'assolo dopo la seconda volta
| ENDING
| FINE
worried sick my eyes are hurting
preoccupato da morire, mi fanno male gli occhi
to rest my head I'll take a life
per riposare la testa prenderò una vita
outside the girls are dancin, Cause when you're
fuori le ragazze stanno ballando, perché quando sei tu
down it just don't seem right
giù, semplicemente non mi sembra giusto
feelin' second fiddle to a dead man
mi sento un po' in secondo piano rispetto a un uomo morto
up to my neck with your disregard, like a
fino al collo con il tuo disprezzo, come a
beat dog that's walkin' on the broadway
sconfiggi il cane che cammina per Broadway
no one wants to kick you when you're down
nessuno vuole prenderti a calci quando sei a terra
CHORUS:
CORO:
sister luck is screaming out somebody else's name
sorella fortuna è urlare il nome di qualcun altro
sister luck is screaming out somebody else's name
sorella fortuna è urlare il nome di qualcun altro
F C Bb X 2 with solo once
FA DO SIb X 2 con assolo una volta
a flip of a coin might make a head turn
il lancio di una moneta potrebbe far girare la testa
no sur-prise, who sleeps
nessuna sorpresa, chi dorme
held my hand over a candle, the
tenevo la mano sopra una candela, il
flame burned but I'll never weep
la fiamma bruciava ma non piangerò mai
CHORUS X 2
CORO X 2
F C Bb X 4 with solo and then fade
FA DO Bb X 4 con assolo e poi dissolvenza
WELL THERE IT IS ENJOY!
BENE ECCO DIVERTITEVI!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.