Gone Going Letra Traducción al Español

The Black Eyed Peas - Se fue

by The Black Eyed Peas

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Black Eyed Peas Gone Going

Black Eyed Peas ft. Jack Johnson - Gone Going
Black Eyed Peas con Jack Johnson - Gone Going
Play the chords like this:
Toca los acordes así:
ouplet
acoplado
Johnny wanna be a big star
Johnny quiere ser una gran estrella
Get on stage and play the guitar
Sube al escenario y toca la guitarra.
Make a little money, buy a fancy car
Gana un poco de dinero, compra un auto elegante.
Big old house and an alligator
Gran casa antigua y un caimán.
Just to match with them alligator shoes
Sólo para combinar con esos zapatos de cocodrilo.
He's a rich man so he's no longer singing the blues
Es un hombre rico así que ya no canta blues.
He's singing songs about material things
Él está cantando canciones sobre cosas materiales.
And platinum rings and watches that go bling
Y anillos de platino y relojes que brillan
But, diamonds don't bling in the dark
Pero los diamantes no brillan en la oscuridad.
He a star now, but he ain't singing from the heart
Él es una estrella ahora, pero no canta desde el corazón.
Sooner or later he's just gonna fall apart
Tarde o temprano simplemente se desmoronará
Coz his fans can't relate to his new found art
Porque sus fans no pueden identificarse con su nuevo arte.
He ain't doing what he did from the start
Él no está haciendo lo que hizo desde el principio.
And that's foolish cause and feeling it far (????)
Y eso es una tontería y sentirlo lejos (????)
He decided to live his life shallow
Decidió vivir su vida superficial.
Passion is love for material
La pasión es amor por lo material.
horus
horus
And its gone... gone... going...
Y se fue... se fue... se fue...
Gone... everything gone... give a damn...
Se fue... todo se fue... me importa un carajo...
Gone be the birds when they don't want to sing...
Se van los pájaros cuando no quieren cantar...
Gone people... up awkward with their things... gone.
La gente se fue... se puso incómoda con sus cosas... se fue.
You see yourself in the mirror
Te ves en el espejo
And you feel safe coz it looks familiar
Y te sientes seguro porque te resulta familiar.
But you afraid to open up your soul
Pero tienes miedo de abrir tu alma.
Coz you don't really know, don't really know
Porque realmente no lo sabes, realmente no lo sabes
Who is, the person that's deep within
¿Quién es, la persona que está en el fondo?
Coz you are content with just being the na¯ve brown man
Porque estás contento con ser simplemente el ingenuo hombre moreno.
And you fail to see that it's trivial
Y no ves que es trivial
Insignificant, you addicted to material
Insignificante, eres adicto al material.
I've seen your kind before
He visto a los de tu clase antes
You're the type that thinks souls is sold in a store
Eres del tipo que piensa que las almas se venden en una tienda.
Packaged up with inscent sticks
Empaquetado con varillas incensarias.
With them vegetarian meals
Con ellos comidas vegetarianas.
To you that's righteous
Para ti eso es justo
You're fiction like books
Eres ficción como libros
You need to go out to life and look
Necesitas salir a la vida y mirar.
Coz... what happens when they take your material
Porque... ¿qué pasa cuando te quitan el material?
You already sold your soul and its...
Ya vendiste tu alma y su...
horus
horus
And its gone... gone... going...
Y se fue... se fue... se fue...
Gone... everything gone... give a damn...
Se fue... todo se fue... me importa un carajo...
Gone be the birds when they don't want to sing...
Se van los pájaros cuando no quieren cantar...
Gone people... up awkward with their things... gone.
La gente se fue... se puso incómoda con sus cosas... se fue.
horus
horus
You say that time is money and money is time
Dices que el tiempo es dinero y el dinero es tiempo.
So you got mind in your money and your money on your mind
Entonces tienes la mente en tu dinero y el dinero en tu mente
But what about... that crime that you did to get paid
Pero ¿qué pasa con... ese crimen que cometiste para que te pagaran?
And what about... that bid, you can't take it to your brain
¿Y qué pasa con... esa oferta? No puedes llevártela al cerebro.
Why you on about those shoes you'll wear today
¿Por qué hablas de esos zapatos que usarás hoy?
They'll do no good on the bridges you've walked along the way
No servirán de nada en los puentes que has caminado a lo largo del camino.
All that money that you got gonna be gone
Todo ese dinero que tienes se habrá ido
That gear that you rock gonna be gone
Ese equipo que usas se habrá ido
The house up on the hill gonna be gone
La casa en lo alto de la colina desaparecerá
The gold burst on your grill gonna be gone
El estallido de oro en tu parrilla desaparecerá
The ice on your wrist gonna be gone
El hielo en tu muñeca desaparecerá
That nice little Miss gonna be gone
Esa pequeña y simpática señorita se habrá ido.
That whip that you roll gonna be gone
Ese látigo que haces rodar se habrá ido
And what's worst is your soul will be gone
Y lo peor es que tu alma se habrá ido
horus
horus
And its gone... gone... going...
Y se fue... se fue... se fue...
Gone... everything gone... give a damn...
Se fue... todo se fue... me importa un carajo...
Gone be the birds when they don't want to sing...
Se van los pájaros cuando no quieren cantar...
Gone people... up awkward with their things... gone.
La gente se fue... se puso incómoda con sus cosas... se fue.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.