Full Moon Testo Traduzione Italiana
I fantasmi neri - Luna piena
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
?Full Moon? ? The Black Ghosts (Twilight Soundtrack)
?Luna piena? ? I fantasmi neri (colonna sonora di Twilight)
Verse 1:
Verso 1:
When the thorn bush turns white that's when I'll come home
Quando il cespuglio spinoso diventerà bianco, allora tornerò a casa
I am going out to see what I can sow
Vado a vedere cosa posso seminare
And I don't know where I'll go
E non so dove andrò
And I don't know what I'll see
E non so cosa vedrò
But I'll try not to bring it back home with me
Ma cercherò di non riportarlo a casa con me
Verse 2:
Verso 2:
Like the morning sun your eyes will follow me
Come il sole del mattino i tuoi occhi mi seguiranno
As you watch me wander, curse the powers that be
Mentre mi guardi vagare, maledici i poteri costituiti
Cause all I want is here and now
Perché tutto ciò che voglio è qui e ora
But it's already been and gone
Ma è già stato e se n'è andato
Our intentions always last that bit too long
Le nostre intenzioni durano sempre un po' troppo a lungo
Instrumental:
Strumentale:
Aha-aha-aha-aha-ahahhhhh?.. (2x)
Aha-aha-aha-aha-ahahhhhh?.. (2x)
Ahhhhhh??
Ahhhhh??
Bridge:
Ponte:
Far far away, no voices sounding
Molto molto lontano, nessuna voce risuona
No one around me and you're still there
Nessuno intorno a me e tu sei ancora lì
Far far away, no choices passing
Molto lontano, nessuna scelta passeggera
No time confounds me and you're still there
Non c'è tempo che mi confonda e tu sei ancora lì
Verse 3:
Verso 3:
In the full moon's light I listen to the stream
Alla luce della luna piena ascolto il ruscello
And in between the silence hear you calling me
E nel silenzio ti sento chiamarmi
But I don't know where I am
Ma non so dove mi trovo
And I don't trust who I've been
E non mi fido di chi sono stato
And if I come home how will I ever leave
E se torno a casa come potrò mai andarmene?
Outro: repeat instrumental section
Outro: ripetizione della sezione strumentale
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.