Smoke Breaks Paroles Traduction Française
Le Bled - Pauses fumée
by The Bled
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
As recorded by The Bled
Tel qu'enregistré par The Bled
(From the 2010 Album HEAT FETISH)
(Extrait de l'album 2010 HEAT FETISH)
Words and Music by The Bled
Paroles et musique du Bled
Gtr I (D G C F A D) - 'Left Channel'
Gtr I (DG C F A D) - « Canal gauche »
Gtr II (D G C F A D) - 'Right Channel'
Gtr II (DG C F A D) - « Canal droit »
Gtr III (D G C F A D) - 'Feedback'
RTM III (D G C F A D) – « Commentaires »
Gtr IV (D G C F A D) - 'Clean Guitar'
Gtr IV (DG C F A D) - 'Guitare propre'
"Slave away, for the.."
"Esclave, pour le..."
Metalcore Q=141
Noyau métallique Q=141
Gtr I
RTM I
S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S
| Gtr II *Play octaves in "Slave away.." w/ slight bends*
| Gtr II *Jouez des octaves dans "Slave away.." avec de légers virages*
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S
|--4--4--4--4--4--4--4--4--4--4S=5S=6S=7S=8S10-10--|
|--4--4--4--4--4--4--4--4--4--4S=5S=6S=7S=8S10-10--|
|--3--3--3--3--3--3--3--3--3--3S=4S=5S=6S=7S=9--9--|
|--3--3--3--3--3--3--3--3--3--3S=4S=5S=6S=7S=9--9--|
|--2--2--2--2--2--2--2--2--2--2S=3S=4S=5S=6S=8--8--|
|--2--2--2--2--2--2--2--2--2--2S=3S=4S=5S=6S=8--8--|
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S
|--4--4--4--4--4--4--4--4--4--4S=5S=6S7S8S10-10-|
|--4--4--4--4--4--4--4--4--4--4S=5S=6S7S8S10-10-|
|--3--3--3--3--3--3--3--3--3--3S=4S=5S6S7S=9--9-|
|--3--3--3--3--3--3--3--3--3--3S=4S=5S6S7S=9--9-|
|--2--2--2--2--2--2--2--2--2--2S=3S=4S5S6S=8--8-|
|--2--2--2--2--2--2--2--2--2--2S=3S=4S5S6S=8--8-|
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S
|--4--4--4--4--4--4--4--4--4--4S=5S=6S=7S=8S10-10-|
|--4--4--4--4--4--4--4--4--4--4S=5S=6S=7S=8S10-10-|
|--3--3--3--3--3--3--3--3--3--3S=4S=5S=6S=7S=9--9-|
|--3--3--3--3--3--3--3--3--3--3S=4S=5S=6S=7S=9--9-|
|--2--2--2--2--2--2--2--2--2--2S=3S=4S=5S=6S=8--8-|
|--2--2--2--2--2--2--2--2--2--2S=3S=4S=5S=6S=8--8-|
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S S
Gtr I
RTM I
S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S
| Gtr II
| RTM II
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| Gtr III
| RTM III
| W
| W
PM
MP
W
W
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| < *Feedback
| < *Commentaires
| H H
| HH
"At the end of the night.."
"A la fin de la nuit..."
Gtr I
RTM I
>
>
TP TP
TP TP
H+H
H + H
| Gtr II
| RTM II
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S S
<
<
TP TP TP
TP TP TP
+Q Q +H
+Q Q +H
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S S
>
>
TP TP TP TP TP TP
TP TP TP TP TP TP
H +H Q Q Q Q
H + H Q Q Q Q
|-17---------------(17)---------------|-17S======18S======19S======21-------||
|-17---------------(17)--------------|-17S======18S======19S======21-------||
|-15---------------(15)---------------|-15S======16S======17S======19-------||
|-15---------------(15)--------------|-15S======16S======17S======19-------||
| S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
"..anyone, and that's the.."
"..n'importe qui, et c'est le..."
Gtrs I, II
RTM I, II
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S 3x
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S 3x
||o---------------------------------|------------------------------------o||
||o---------------------------------|---------------------------------------------------o||
||--4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-|-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4S5S6S7S8S10-10---||
||--4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-|-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4S5S6S7S8S10-10---||
||--3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-|-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3S4S5S6S7S=9--9---||
||--3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-|-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3S4S5S6S7S=9--9---||
||o-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-|-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2S3S4S5S6S=8--8--o||
||o-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-|-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2S3S4S5S6S=8--8--o||
PM
MP
S S S S S S S S S S S S S S S S W
S S S S S S S S S S S S S S S S W
"Like my father.."
"Comme mon père..."
Gtr I
RTM I
PM---| PM----------------
MP---| MP-----------------
S S S Q.. S S S S S S
S S S Q.. S S S S S S
| Gtr II
| RTM II
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| Gtr III
| RTM III
| W
| W
N.C. Bsus4 N.C.
N.C. Bsus4 N.C.
-| PM| *Barely audible. The feedback drowns it out.
-| MP| *À peine audible. Les commentaires le noient.
S Q S S S E E E E
S Q S S S E E E E
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S S
|-17h18-------17h18-------17h=18-------17h18-------|
|-17h18-------17h18-------17h=18-------17h18-------|
| <
| <
| H H
| HH
PM---| PM----------------
MP---| MP-----------------
S S S Q.. S S S S S S
S S S Q.. S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| W
| W
N.C. Bsus4 N.C.
N.C. Bsus4 N.C.
S S S S S S S S E E E E
S S S S S S S S E E E E
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S S
|-17h18-------17h18-------17h=18-------17h18-------|
|-17h18-------17h18-------17h=18-------17h18-------|
| <
| <
| H H
| HH
Gtr I
RTM I
PM---| PM----------------
MP---| MP-----------------
S S S Q.. S S S S S S
S S S Q.. S S S S S S
| Gtr II
| RTM II
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S S
-| PM---|
-| MP---|
S Q S S S E E E E
S Q S S S E E E E
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S S
Gtr I
RTM I
PM---| PM------------|
MP---| MP------------|
S S S Q.. S S S S S S W +W
S S S Q.. S S S S S S W + W
| Gtr II
| RTM II
| S S S S S S S S S S S S S S S S W +W
| S S S S S S S S S S S S S S S S W + W
>
>
+W +W
+W +W
| >
| >
| +W +W
| +W +W
"At dawn I awoke to go.."
"A l'aube, je me suis réveillé pour partir..."
Gtrs I, II
RTM I, II
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S 3x
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S 3x
||o---------------------------------|------------------------------------o||
||o---------------------------------|---------------------------------------------------o||
||--4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-|-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4S5S6S7S8S10-10---||
||--4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-|-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4S5S6S7S8S10-10---||
||--3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-|-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3S4S5S6S7S=9--9---||
||--3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-|-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3S4S5S6S7S=9--9---||
||o-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-|-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2S3S4S5S6S=8--8--o||
||o-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-|-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2S3S4S5S6S=8--8--o||
Gtrs I, II
RTM I, II
PM
MP
S S S S S S S S S S S S S S S S H S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S H S S S S S S S S
| Gtr III
| RTM III
| <
| <
| W H H
| W H H
"On the company dime.."
"Pour les frais de l'entreprise..."
Gtr I
RTM I
>
>
TP TP
TP TP
H+H
H + H
| Gtr II
| RTM II
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S S
<
<
TP TP TP
TP TP TP
+Q Q +H
+Q Q +H
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S S
TP TP TP TP TP TP TP
TP TP TP TP TP TP TP
H Q Q Q Q Q Q
H Q Q Q Q Q Q
|-17---------------17S======18S======|=19S======20S======21S======22-------||
|-17--------------17S======18S======|=19S======20S======21S======22-------||
|-15---------------15S======16S======|=17S======18S======19S======20-------||
|-15--------------15S======16S======|=17S======18S======19S======20-------||
| S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
"Trudge on, workhorse.."
« Avancez péniblement, bête de somme… »
E5 N.C. E5 N.C. E5 N.C.
E5 N.C. E5 N.C. E5 N.C.
Gtrs I, II
RTM I, II
PM| PM| PM----------|
MP| MP| MP----------|
S S S E +E. S S S E +E. S S S S S S S S E. E. E
SSSE +E. SSSE +E. S S S S S S S S E. E. E
||o-----------------------------|-----------------------------|
||o-----------------------------|-----------------------------|
||o-2-2---1b2-(1)-2-2---1b2-(1)-|---2-2-2-2-2-2-2-1b2-1b2-1b2-|
||o-2-2---1b2-(1)-2-2---1b2-(1)-|---2-2-2-2-2-2-2-1b2-1b2-1b2-|
PM----| PM|
MP----| MP|
S S S S Q E. E. E S S E E E E E E E
S S S S Q E. E. E S S E E E E E E
|----------------------|-------------------------o||
|----------------------|------------------------------o||
|---------10-----------|-----10-10-10---13-16S19--||
|---------10-----------|-----10-10-10---13-16S19--||
|----------9--11--8--6-|------9--9--9---12-15S18--||
|--------------9--11--8--6-|------9--9--9---12-15S18--||
|-2-2-2-2--8--10--7--5-|-2-2--8--8--8---11-14S17-o||
|-2-2-2-2--8--10--7--5-|-2-2--8--8--8---11-14S17-o||
E5 N.C. E5 N.C. E5 N.C.
E5 N.C. E5 N.C. E5 N.C.
PM| PM| PM----------|
MP| MP| MP----------|
S S S E +E. S S S E +E. S S S S S S S S E E E E
SSSE +E. SSSE +E. S S S S S S S S E E E E
|-0-0---5b6-(5)-0-0---5b6-(5)-|---0-0-0-0-0-0-0---------|
|-0-0---5b6-(5)-0-0---5b6-(5)-|---0-0-0-0-0-0-0---------|
E5 N.C. E5 N.C. E5 N.C.
E5 N.C. E5 N.C. E5 N.C.
Gtr I
RTM I
PM| PM| PM----------|
MP| MP| MP----------|
S S S E +E. S S S E +E. S S S S S S S S E. E. E
SSSE +E. SSSE +E. S S S S S S S S E. E. E
|-2-2---1b2-(1)-2-2---4b5-(4)-|---2-2-2-2-2-2-2--9---9---9-||
|-2-2---1b2-(1)-2-2---4b5-(4)-|---2-2-2-2-2-2-2--9---9---9-||
| Gtr II
| RTM II
| PM| PM| PM----------|
| MP| MP| MP----------|
| S S S E +E. S S S E +E. S S S S S S S S E. E. E
| SSSE +E. SSSE +E. S S S S S S S S E. E. E
|-2-2---1b2-(1)-2-2---1b2-(1)-|---2-2-2-2-2-2-2--5---5---5-||
|-2-2---1b2-(1)-2-2---1b2-(1)-|---2-2-2-2-2-2-2--5---5---5-||
"Bleed on.."
"Saigne encore..."
Gtrs I, II
RTM I, II
PM----| PM----| PM----|
MP----| MP----| MP----|
S S S S Q E. E. E S S S S E. E. S S S S E. E. E E E E E
S S S S Q E. E. E S S S S E. E. S S S S E. E. E E E E E
Gtr I
RTM I
PM----|
MP----|
S S S S E. E. E. E. E. S W
S S S S E. E. E. E. E. S W
| Gtr II
| RTM II
| PM----|
| MP----|
| S S S S E. E. E. E. E. S W
| S S S S E. E. E. E. E. S W
"This road is my bridge.."
"Cette route est mon pont..."
Gtr IV
RTM IV
||o-------------------------------|--------------------------|
||o-------------------------------|-------------------------------|
||o-------------------------------|--------------------------|
||o-------------------------------|-------------------------------|
| Gtr I
| RTM I
| PM| PM| PM---|
| MP| MP| MP---|
| S S Q. S S Q. E E E E E Q.
| S S Q. S S Q. E E E E E Q.
||o-------------------------------|--------------------------|
||o-------------------------------|-------------------------------|
||o--2-2------------2-2-----------|-----2--2--2--2-----------|
||o--2-2------------2-2---------------|---------2--2--2--2-----------|
| Gtr II
| RTM II
| PM| PM| PM---|
| MP| MP| MP---|
| S S Q. S S Q. E E E E E Q.
| S S Q. S S Q. E E E E E Q.
||o-------------------------------|--------------------------|
||o-------------------------------|-------------------------------|
||o--2-2------------2-2-----------|-----2--2--2--2-----------|
||o--2-2------------2-2---------------|---------2--2--2--2-----------|
N.C.
N.C.
E E E E Q +H.
E E E E Q + H.
| PM-----|
| MP-----|
| E E S S E E. S +E E. E. Q
| E E S S E E. S + E E. E. Q
| PM-----|
| MP-----|
| E E S S E E. S +E E. E. Q
| E E S S E E. S + E E. E. Q
|----------------5--5-|--(5)-5---5---5b5.5----|
|----------------5--5-|--(5)-5---5---5b5.5----|
|-----2--2-2--2--3--3-|--(3)-3---3---3b3.5----|
|-----2--2-2--2--3--3-|--(3)-3---3---3b3.5----|
| PM| PM| PM---| PM------|
| MP| MP| MP---| MP------|
| S S Q. S S Q. E E E E E E S S E
| S S Q. S S Q. E E E E E E S S E
| PM| PM| PM---|
| MP| MP| MP---|
| S S Q. S S Q. E E E E E Q.
| S S Q. S S Q. E E E E E Q.
N.C.
N.C.
E E E E Q +H.
E E E E Q + H.
|---------------------|-----------------------o||
|-----------|-----------------------o||
|---------------------|-----------------------o||
|-----------|-----------------------o||
| PM-----|
| MP-----|
| E E S S E E. S +E E. E. Q
| E E S S E E. S + E E. E. Q
|---------------------|-----------------------o||
|-----------|-----------------------o||
|-----2--2-2--2--3--3-|--(3)-3----------------o||
|-----2--2-2--2--3--3-|--(3)-3----------------o||
| PM-----|
| MP-----|
| E E S S E E. S +E E. E. Q
| E E S S E E. S + E E. E. Q
|---------------------|-----------------------o||
|-----------|-----------------------o||
|----------------5--5-|--(5)-5---5---5b5.5-----||
|----------------5--5-|--(5)-5---5---5b5.5-----||
|-----2--2-2--2--3--3-|--(3)-3---3---3b3.5----o||
|-----2--2-2--2--3--3-|--(3)-3---3---3b3.5----o||
"Cut the queen, just try.."
"Coupez la reine, essayez juste..."
E5 N.C.
E5 N.C.
Gtr I
RTM I
PM| PM| PM--| PM----|
MP| MP| PM--| MP----|
S S Q. S S Q. E E E E E Q. E E S S E E. S +E E. E. Q
S S Q. S S Q. E E E E E Q. E E S S E E. S + E E. E. Q
| Gtr II
| RTM II
| PM| PM| PM--| PM----|
| MP| MP| PM--| MP----|
| S S Q. S S Q. E E E E E Q. E E S S E E. S +E E. E. Q
| S S Q. S S Q. E E E E E Q. E E S S E E. S + E E. E. Q
PM| PM| PM--| PM-------| PM----|
MP| MP| PM--| MP-------| MP----|
S S Q. S S Q. E E E E E E S S E E E S S E
S S Q. S S Q. E E E E E E S S E E E S S E
| PM| PM| PM--| PM----|
| MP| MP| PM--| MP----|
| S S Q. S S Q. E E E E E E Q. E S S E
| S S Q. S S Q. E E E E E E Q. E S S E
H.=H A Little Slower Q=135
H.=H un peu plus lent Q=135
N.C.
N.C.
E. E. E. E. E. E. E. E. W
E. E. E. E. E. E. E. E. W
| E. E. E. E. E. E. E. E. W
| E. E. E. E. E. E. E. E. W
+W +W +W +W
+W +W +W +W
| +W +W +W +W
| +W +W +W +W
+W +W +W +W
+W +W +W +W
| +W +W +W +W
| +W +W +W +W
Duration Legend
Légende de durée
W - whole; H - half; Q - quarter; E - 8th; S - 16th; T - 32nd; X - 64th; a - acciaccatura
W - entier ; H - la moitié ; Q - trimestre ; E - 8ème ; S-16ème ; T - 32e ; X-64ème ; a - acciaccatura
+ - note tied to previous; . - note dotted; .. - note double dotted
+ - note liée à la précédente ; . - note en pointillés ; .. - note double pointillé
Uncapitalized letters represent notes that are staccato (1/2 duration)
Les lettres sans majuscule représentent des notes saccadées (1/2 durée)
Irregular groupings are notated above the duration line
Les regroupements irréguliers sont notés au-dessus de la ligne de durée
Duration letters will always appear directly above the note/fret number it represents the
Les lettres de durée apparaîtront toujours directement au-dessus du numéro de note/frette qu'elles représentent.
duration for. Duration letters with no fret number below them represent rests. Multi-
durée pour. Les lettres de durée sans numéro de frette en dessous représentent des silences. Multi-
bar rests are notated in the form Wxn, where n is the number of bars to rest for. Low
les repose-barres sont notés sous la forme Wxn, où n est le nombre de barres pour lesquelles se reposer. Faible
melody durations appear below the staff
les durées des mélodies apparaissent sous la portée
Tablature Legend
Légende des tablatures
h - hammer-on
h - marteler
p - pull-off
p - retrait
b - bend
b - plier
pb - pre-bend
pb - pré-courbure
r - bend release (if no number after the r, then release immediately)
r - relâchez le pliage (s'il n'y a pas de numéro après le r, relâchez immédiatement)
/\ - slide into or out of (from/to "nowhere")
/\ - glisser vers ou hors de (de/vers "nulle part")
s - legato slide
s - diapositive legato
S - shift slide
S - diapositive de changement de vitesse
- natural harmonic
- harmonique naturelle
(n) - artificial harmonic
(n) - harmonique artificielle
n(n) - tapped harmonic
n(n) - harmonique prélevée
~ - vibrato
~ - vibrato
tr - trill
tr - trille
T - tap
T - robinet
TP - trem. picking
TP - trem. cueillir
PM - palm muting
PM - mutation de la paume
\n/ - tremolo bar dip; n = amount to dip
\n/ - trempette de barre de trémolo ; n = quantité à tremper
\n - tremolo bar down
\n - barre de trémolo baissée
n/ - tremolo bar up
n/ - barre de trémolo vers le haut
/n\ - tremolo bar inverted dip
/n\ - trempette inversée de la barre de trémolo
= - hold bend; also acts as connecting device for hammers/pulls
= - tenir le virage ; sert également de dispositif de connexion pour les marteaux/tiroirs
- volume swell (louder/softer)
- augmentation du volume (plus fort/plus doux)
x - on rhythm slash represents muted slash
x - sur le rythme, la barre oblique représente une barre oblique assourdie
o - on rhythm slash represents single note slash
o - la barre oblique sur le rythme représente la barre oblique d'une seule note
Misc Legend
Divers Légende
| - bar
| -barre
|| - double bar
|| - double barre
||o - repeat start
||o - répéter le démarrage
o|| - repeat end
o|| - répéter la fin
*| - double bar (ending)
*| - double barre (fin)
: - bar (freetime)
: - bar (temps libre)
$ - Segno
$ - Segno
& - Coda
& - Coda
Tempo markers - = BPM(8/16=s8/s16), where s8 = swing 8ths, s16 = swing 16ths
Marqueurs de tempo - = BPM (8/16 = s8/s16), où s8 = swing 8ths, s16 = swing 16ths
** Generated using Power Tab Editor by Brad Larsen: The Official Power Tab Web Site
** Généré à l'aide de Power Tab Editor par Brad Larsen : le site Web officiel de Power Tab
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
