Smoke Breaks Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Krwawienie – Przerwy dymne

by The Bled

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Bled Smoke Breaks

As recorded by The Bled
Jak nagrał The Bled
(From the 2010 Album HEAT FETISH)
(Z albumu HEAT FETISH z 2010 roku)
Words and Music by The Bled
Słowa i muzyka autorstwa The Bled
Gtr I (D G C F A D) - 'Left Channel'
Gtr I (D G C F A D) - „Lewy kanał”
Gtr II (D G C F A D) - 'Right Channel'
Gtr II (D G C F A D) - „Prawy kanał”
Gtr III (D G C F A D) - 'Feedback'
Gtr III (D G C F A D) - „Opinia”
Gtr IV (D G C F A D) - 'Clean Guitar'
Gtr IV (D G C F A D) - „Czysta gitara”
"Slave away, for the.."
„Zniewolić, dla…”
Metalcore Q=141
Metalcore Q=141
Gtr I
Gtr I
S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S
| Gtr II *Play octaves in "Slave away.." w/ slight bends*
| Gtr II *Graj oktawy w „Slaveaway…” z lekkimi podgięciami*
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S
|--4--4--4--4--4--4--4--4--4--4S=5S=6S=7S=8S10-10--|
|--4--4--4--4--4--4--4--4--4--4S=5S=6S=7S=8S10-10--|
|--3--3--3--3--3--3--3--3--3--3S=4S=5S=6S=7S=9--9--|
|--3--3--3--3--3--3--3--3--3--3S=4S=5S=6S=7S=9--9--|
|--2--2--2--2--2--2--2--2--2--2S=3S=4S=5S=6S=8--8--|
|--2--2--2--2--2--2--2--2--2--2S=3S=4S=5S=6S=8--8--|
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S
|--4--4--4--4--4--4--4--4--4--4S=5S=6S7S8S10-10-|
|--4--4--4--4--4--4--4--4--4--4S=5S=6S7S8S10-10-|
|--3--3--3--3--3--3--3--3--3--3S=4S=5S6S7S=9--9-|
|--3--3--3--3--3--3--3--3--3--3S=4S=5S6S7S=9--9-|
|--2--2--2--2--2--2--2--2--2--2S=3S=4S5S6S=8--8-|
|--2--2--2--2--2--2--2--2--2--2S=3S=4S5S6S=8--8-|
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S
|--4--4--4--4--4--4--4--4--4--4S=5S=6S=7S=8S10-10-|
|--4--4--4--4--4--4--4--4--4--4S=5S=6S=7S=8S10-10-|
|--3--3--3--3--3--3--3--3--3--3S=4S=5S=6S=7S=9--9-|
|--3--3--3--3--3--3--3--3--3--3S=4S=5S=6S=7S=9--9-|
|--2--2--2--2--2--2--2--2--2--2S=3S=4S=5S=6S=8--8-|
|--2--2--2--2--2--2--2--2--2--2S=3S=4S=5S=6S=8--8-|
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S
Gtr I
Gtr I
S S S S S S S S S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S
| Gtr II
| Gtr II
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S
| Gtr III
| Gtr III
| W
| W
PM
PM
W
W
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S
| < *Feedback
| < *Opinia
| H H
| H.H
"At the end of the night.."
„Pod koniec nocy…”
Gtr I
Gtr I
>
>
TP TP
TP TP
H+H
H+H
| Gtr II
| Gtr II
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S
<
<
TP TP TP
TP TP TP
+Q Q +H
+P Pytanie +H
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S
>
>
TP TP TP TP TP TP
TP TP TP TP TP TP
H +H Q Q Q Q
H +H Q Q Q Q
|-17---------------(17)---------------|-17S======18S======19S======21-------||
|-17--------------(17)-------------------|-17S======18S======19S======21-------||
|-15---------------(15)---------------|-15S======16S======17S======19-------||
|-15---------------(15)-------------------|-15S======16S======17S======19-------||
| S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
"..anyone, and that's the.."
„..każdy, i to jest…”
Gtrs I, II
Gtr I, II
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S 3x
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S 3x
||o---------------------------------|------------------------------------o||
||o---------------------------------|-----------------------------------o||
||--4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-|-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4S5S6S7S8S10-10---||
||--4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-|-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4S5S6S7S8S10-10---||
||--3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-|-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3S4S5S6S7S=9--9---||
||--3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-|-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3S4S5S6S7S=9--9---||
||o-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-|-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2S3S4S5S6S=8--8--o||
||o-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-|-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2S3S4S5S6S=8--8--o||
PM
PM
S S S S S S S S S S S S S S S S W
S S S S S S S S S S S S S S W
"Like my father.."
„Jak mój ojciec…”
Gtr I
Gtr I
PM---| PM----------------
PM---| PM-----------------
S S S Q.. S S S S S S
S S S Q.. S S S S S
| Gtr II
| Gtr II
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S
| Gtr III
| Gtr III
| W
| W
N.C. Bsus4 N.C.
NC Bsus4 NC
-| PM| *Barely audible. The feedback drowns it out.
-| PM| *Ledwo słyszalne. Informacje zwrotne to zagłuszają.
S Q S S S E E E E
S Q S S S E E E E
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S
|-17h18-------17h18-------17h=18-------17h18-------|
|-17h18-------17h18-------17h=18-------17h18-------|
| <
| <
| H H
| H.H
PM---| PM----------------
PM---| PM-----------------
S S S Q.. S S S S S S
S S S Q.. S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S
| W
| W
N.C. Bsus4 N.C.
NC Bsus4 NC
S S S S S S S S E E E E
S S S S S S S E E E
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S
|-17h18-------17h18-------17h=18-------17h18-------|
|-17h18-------17h18-------17h=18-------17h18-------|
| <
| <
| H H
| H.H
Gtr I
Gtr I
PM---| PM----------------
PM---| PM-----------------
S S S Q.. S S S S S S
S S S Q.. S S S S S
| Gtr II
| Gtr II
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S
-| PM---|
-| PM---|
S Q S S S E E E E
S Q S S S E E E E
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S
Gtr I
Gtr I
PM---| PM------------|
PM---| PM-------|
S S S Q.. S S S S S S W +W
S S S Q.. S S S S S W + W
| Gtr II
| Gtr II
| S S S S S S S S S S S S S S S S W +W
| S S S S S S S S S S S S S S W +W
>
>
+W +W
+W +W
| >
| >
| +W +W
| +W +W
"At dawn I awoke to go.."
„Obudziłem się o świcie, żeby iść…”
Gtrs I, II
Gtr I, II
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S 3x
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S 3x
||o---------------------------------|------------------------------------o||
||o---------------------------------|-----------------------------------o||
||--4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-|-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4S5S6S7S8S10-10---||
||--4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4-|-4-4-4-4-4-4-4-4-4-4S5S6S7S8S10-10---||
||--3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-|-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3S4S5S6S7S=9--9---||
||--3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3-|-3-3-3-3-3-3-3-3-3-3S4S5S6S7S=9--9---||
||o-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-|-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2S3S4S5S6S=8--8--o||
||o-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2-|-2-2-2-2-2-2-2-2-2-2S3S4S5S6S=8--8--o||
Gtrs I, II
Gtr I, II
PM
PM
S S S S S S S S S S S S S S S S H S S S S S S S S
S S S S S S S S S S S S S S H S S S S S S S
| Gtr III
| Gtr III
| <
| <
| W H H
| WH H
"On the company dime.."
„Na koszt firmy…”
Gtr I
Gtr I
>
>
TP TP
TP TP
H+H
H+H
| Gtr II
| Gtr II
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S
<
<
TP TP TP
TP TP TP
+Q Q +H
+P Pytanie +H
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S
TP TP TP TP TP TP TP
TP TP TP TP TP TP TP
H Q Q Q Q Q Q
H Q Q Q Q Q Q
|-17---------------17S======18S======|=19S======20S======21S======22-------||
|-17-------------------17S======18S======|=19S======20S======21S======22-------||
|-15---------------15S======16S======|=17S======18S======19S======20-------||
|-15---------------15S======16S======|=17S======18S======19S======20-------||
| S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
| S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
"Trudge on, workhorse.."
„Idź dalej, koniu pociągowym…”
E5 N.C. E5 N.C. E5 N.C.
E5 NC E5 NC E5 NC
Gtrs I, II
Gtr I, II
PM| PM| PM----------|
PM| PM| Premier ----------|
S S S E +E. S S S E +E. S S S S S S S S E. E. E
S S S E + E. S S S E + E. S S S S S S S E. E. E
||o-----------------------------|-----------------------------|
||o-----------------------------|--------------------------------------|
||o-2-2---1b2-(1)-2-2---1b2-(1)-|---2-2-2-2-2-2-2-1b2-1b2-1b2-|
||o-2-2---1b2-(1)-2-2---1b2-(1)-|---2-2-2-2-2-2-2-1b2-1b2-1b2-|
PM----| PM|
PM----| PM|
S S S S Q E. E. E S S E E E E E E E
S S S Q E. E. E S S E E E E E E E
|----------------------|-------------------------o||
|----------------------|--------------------------------------o||
|---------10-----------|-----10-10-10---13-16S19--||
|---------10---------------|-----10-10-10---13-16S19--||
|----------9--11--8--6-|------9--9--9---12-15S18--||
|---------9--11--8--6-|------9--9--9---12-15S18--||
|-2-2-2-2--8--10--7--5-|-2-2--8--8--8---11-14S17-o||
|-2-2-2-2--8--10--7--5-|-2-2--8--8--8---11-14S17-o||
E5 N.C. E5 N.C. E5 N.C.
E5 NC E5 NC E5 NC
PM| PM| PM----------|
PM| PM| Premier ----------|
S S S E +E. S S S E +E. S S S S S S S S E E E E
S S S E + E. S S S E + E. S S S S S S S E E E
|-0-0---5b6-(5)-0-0---5b6-(5)-|---0-0-0-0-0-0-0---------|
|-0-0---5b6-(5)-0-0---5b6-(5)-|---0-0-0-0-0-0-0---------|
E5 N.C. E5 N.C. E5 N.C.
E5 NC E5 NC E5 NC
Gtr I
Gtr I
PM| PM| PM----------|
PM| PM| Premier ----------|
S S S E +E. S S S E +E. S S S S S S S S E. E. E
S S S E + E. S S S E + E. S S S S S S S E. E. E
|-2-2---1b2-(1)-2-2---4b5-(4)-|---2-2-2-2-2-2-2--9---9---9-||
|-2-2---1b2-(1)-2-2---4b5-(4)-|---2-2-2-2-2-2-2--9---9---9-||
| Gtr II
| Gtr II
| PM| PM| PM----------|
| PM| PM| Premier ----------|
| S S S E +E. S S S E +E. S S S S S S S S E. E. E
| S S S E + E. S S S E + E. S S S S S S S E. E. E
|-2-2---1b2-(1)-2-2---1b2-(1)-|---2-2-2-2-2-2-2--5---5---5-||
|-2-2---1b2-(1)-2-2---1b2-(1)-|---2-2-2-2-2-2-2--5---5---5-||
"Bleed on.."
„Krew dalej…”
Gtrs I, II
Gtr I, II
PM----| PM----| PM----|
PM----| PM----| PM----|
S S S S Q E. E. E S S S S E. E. S S S S E. E. E E E E E
S S S Q E. E. E S S S E. E. S S S E. E. E E E E E E
Gtr I
Gtr I
PM----|
PM----|
S S S S E. E. E. E. E. S W
S S S E. E. E. E. S W
| Gtr II
| Gtr II
| PM----|
| PM----|
| S S S S E. E. E. E. E. S W
| S S S E. E. E. E. S W
"This road is my bridge.."
„Ta droga jest moim mostem…”
Gtr IV
Gtr IV
||o-------------------------------|--------------------------|
||o-------------------------------|--------------------------------------|
||o-------------------------------|--------------------------|
||o-------------------------------|--------------------------------------|
| Gtr I
| Gtr I
| PM| PM| PM---|
| PM| PM| PM---|
| S S Q. S S Q. E E E E E Q.
| S S Q. S S Q. E E E E E Q.
||o-------------------------------|--------------------------|
||o-------------------------------|--------------------------------------|
||o--2-2------------2-2-----------|-----2--2--2--2-----------|
||o--2-2------------2-2-----------|-----2--2--2--2----------------|
| Gtr II
| Gtr II
| PM| PM| PM---|
| PM| PM| PM---|
| S S Q. S S Q. E E E E E Q.
| S S Q. S S Q. E E E E E Q.
||o-------------------------------|--------------------------|
||o-------------------------------|--------------------------------------|
||o--2-2------------2-2-----------|-----2--2--2--2-----------|
||o--2-2------------2-2-----------|-----2--2--2--2----------------|
N.C.
NC
E E E E Q +H.
E E E E Q +H.
| PM-----|
| PM-----|
| E E S S E E. S +E E. E. Q
| E E S S E E. S +E E. E. Q
| PM-----|
| PM-----|
| E E S S E E. S +E E. E. Q
| E E S S E E. S +E E. E. Q
|----------------5--5-|--(5)-5---5---5b5.5----|
|----------------5--5-|--(5)-5---5---5b5.5----|
|-----2--2-2--2--3--3-|--(3)-3---3---3b3.5----|
|-----2--2-2--2--3--3-|--(3)-3---3---3b3.5----|
| PM| PM| PM---| PM------|
| PM| PM| PM---| PM------|
| S S Q. S S Q. E E E E E E S S E
| S S Q. S S Q. E E E E E E S S E
| PM| PM| PM---|
| PM| PM| PM---|
| S S Q. S S Q. E E E E E Q.
| S S Q. S S Q. E E E E E Q.
N.C.
NC
E E E E Q +H.
E E E E Q +H.
|---------------------|-----------------------o||
|----------------------------------|----------------------o||
|---------------------|-----------------------o||
|----------------------------------|----------------------o||
| PM-----|
| PM-----|
| E E S S E E. S +E E. E. Q
| E E S S E E. S +E E. E. Q
|---------------------|-----------------------o||
|----------------------------------|----------------------o||
|-----2--2-2--2--3--3-|--(3)-3----------------o||
|-----2--2-2--2--3--3-|--(3)-3----------------o||
| PM-----|
| PM-----|
| E E S S E E. S +E E. E. Q
| E E S S E E. S +E E. E. Q
|---------------------|-----------------------o||
|----------------------------------|----------------------o||
|----------------5--5-|--(5)-5---5---5b5.5-----||
|----------------5--5-|--(5)-5---5---5b5.5-----||
|-----2--2-2--2--3--3-|--(3)-3---3---3b3.5----o||
|-----2--2-2--2--3--3-|--(3)-3---3---3b3.5----o||
"Cut the queen, just try.."
„Odetnij królową, po prostu spróbuj…”
E5 N.C.
E5 NC
Gtr I
Gtr I
PM| PM| PM--| PM----|
PM| PM| PM--| PM----|
S S Q. S S Q. E E E E E Q. E E S S E E. S +E E. E. Q
S S Q. S S Q. E E E E E Q. E E S E E. S +E E. E. Q
| Gtr II
| Gtr II
| PM| PM| PM--| PM----|
| PM| PM| PM--| PM----|
| S S Q. S S Q. E E E E E Q. E E S S E E. S +E E. E. Q
| S S Q. S S Q. E E E E E Q. E E S E E. S +E E. E. Q
PM| PM| PM--| PM-------| PM----|
PM| PM| PM--| PM-------| PM----|
S S Q. S S Q. E E E E E E S S E E E S S E
S S Q. S S Q. E E E E E S S E E E S S E
| PM| PM| PM--| PM----|
| PM| PM| PM--| PM----|
| S S Q. S S Q. E E E E E E Q. E S S E
| S S Q. S S Q. E E E E E E P. E S S E
H.=H A Little Slower Q=135
H.=H Trochę wolniej Q=135
N.C.
NC
E. E. E. E. E. E. E. E. W
E. E. E. E. E. E. E. W
| E. E. E. E. E. E. E. E. W
| E. E. E. E. E. E. E. W
+W +W +W +W
+W +W +W +W
| +W +W +W +W
| +W +W +W +W
+W +W +W +W
+W +W +W +W
| +W +W +W +W
| +W +W +W +W
Duration Legend
Legenda o czasie trwania
W - whole; H - half; Q - quarter; E - 8th; S - 16th; T - 32nd; X - 64th; a - acciaccatura
W - cały; H - połowa; Q - kwartał; E - 8.; S - 16; T - 32.; X - 64.; a - acciaccatura
+ - note tied to previous; . - note dotted; .. - note double dotted
+ - notatka powiązana z poprzednią; . - uwaga kropkowana; .. - uwaga podwójna kropka
Uncapitalized letters represent notes that are staccato (1/2 duration)
Niewielkie litery oznaczają nuty staccato (1/2 czasu trwania)
Irregular groupings are notated above the duration line
Nieregularne grupowania są zaznaczone nad linią czasu trwania
Duration letters will always appear directly above the note/fret number it represents the
Litery czasu trwania będą zawsze wyświetlane bezpośrednio nad numerem nuty/progu, który reprezentuje
duration for. Duration letters with no fret number below them represent rests. Multi-
czas trwania. Litery czasu trwania bez numeru progu pod nimi oznaczają pauzy. Wielo-
bar rests are notated in the form Wxn, where n is the number of bars to rest for. Low
pauzy prętów są zapisywane w postaci Wxn, gdzie n jest liczbą taktów, przez które należy odpocząć. Niski
melody durations appear below the staff
czas trwania melodii jest wyświetlany poniżej pięciolinii
Tablature Legend
Legenda tabulatury
h - hammer-on
h - wbijanie młotkiem
p - pull-off
p - odciągnięcie
b - bend
b - zginać
pb - pre-bend
pb - wstępne zgięcie
r - bend release (if no number after the r, then release immediately)
r - zwolnienie zgięcia (jeśli po r nie ma liczby, zwolnij natychmiast)
/\ - slide into or out of (from/to "nowhere")
/\ - wsuń się lub wyjdź z (z/do „nigdzie”)
s - legato slide
s - slajd legato
S - shift slide
S - suwak zmiany biegów
- natural harmonic
- naturalna harmonia
(n) - artificial harmonic
(n) - sztuczna harmoniczna
n(n) - tapped harmonic
n(n) - harmoniczna odbita
~ - vibrato
~ - wibrato
tr - trill
tr - tryl
T - tap
T - dotknij
TP - trem. picking
TP - drżenie zbieranie
PM - palm muting
PM - wyciszenie dłoni
\n/ - tremolo bar dip; n = amount to dip
\n/ - dip tremolo; n = ilość do zanurzenia
\n - tremolo bar down
\n – drążek tremolo w dół
n/ - tremolo bar up
n/ - drążek tremolo w górę
/n\ - tremolo bar inverted dip
/n\ - odwrócony spadek taktu tremolo
= - hold bend; also acts as connecting device for hammers/pulls
= - przytrzymaj zgięcie; działa również jako urządzenie łączące dla młotków/ciągnięć
- volume swell (louder/softer)
- wzrost głośności (głośniej/ciszej)
x - on rhythm slash represents muted slash
x – ukośnik rytmiczny reprezentuje wyciszony ukośnik
o - on rhythm slash represents single note slash
o - ukośnik rytmiczny oznacza ukośnik pojedynczej nuty
Misc Legend
Różne legendy
| - bar
| - bar
|| - double bar
|| - podwójny pasek
||o - repeat start
||o - powtórz start
o|| - repeat end
o|| - powtórz koniec
*| - double bar (ending)
*| - podwójny pręt (zakończenie)
: - bar (freetime)
: - bar (czas wolny)
$ - Segno
$ - Segno
& - Coda
& - Koda
Tempo markers - = BPM(8/16=s8/s16), where s8 = swing 8ths, s16 = swing 16ths
Znaczniki tempa - = BPM(8/16=s8/s16), gdzie s8 = zamach 8-ty, s16 = zamach 16-ty
** Generated using Power Tab Editor by Brad Larsen: The Official Power Tab Web Site
** Wygenerowano przy użyciu narzędzia Power Tab Editor autorstwa Brada Larsena: oficjalna witryna internetowa Power Tab

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.