Is Anybody Here? Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Niebieskie cienie - czy jest tu ktoś?
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro Am D7 G
Wprowadzenie Am D7 G
Is anybody he_____re, to hear this song
Czy jest ktoś, kto chciałby usłyszeć tę piosenkę
That I've been crying he___re, all night long
Że płakałem przez całą noc
This feeling so alone, it feels so wrong
To uczucie samotności, jest takie złe
Is anybody here____ to hear this song
Czy jest tu ktoś____, kto mógłby posłuchać tej piosenki
Is this lonely the voice the only voice to sing this song
Czy ten samotny głos jest jedynym głosem, który śpiewa tę piosenkę?
Is my guitar the only one to strum along
Czy moja gitara jest jedyną, na której mogę brzdąkać?
Out my window in the street
Za moim oknem na ulicy
The shadows fall on a deserted town
Cienie padają na opuszczone miasto
Where the people used to meet
Gdzie ludzie się spotykali
Now but never when the suns gone down
Teraz, ale nigdy, kiedy zajdzie słońce
Can anybody see, what's going on
Czy ktoś może zobaczyć, co się dzieje
Cuz everybody knows, the right from wrong
Bo każdy wie, dobro od zła
Oh we could change it now, or go along
Och, moglibyśmy to teraz zmienić lub pójść dalej
Is anybody here to hear this song
Czy jest tu ktoś, kto chciałby posłuchać tej piosenki?
Solo D C G C G D C D
Solo D C G C G D C D
Out my window in the street a steady rain is still a coming down
Za moim oknem na ulicy wciąż pada deszcz
Will the sun rise up again will this world ever come around
Czy słońce wzejdzie ponownie, czy ten świat kiedykolwiek powstanie
Is anybody here to hear this song
Czy jest tu ktoś, kto chciałby posłuchać tej piosenki?
That I've been crying here, all night long
Że płakałam tu całą noc
This feeling so alone, just feels so wrong
To uczucie samotności, jest po prostu złe
Is anybody here to hear this song
Czy jest tu ktoś, kto chciałby posłuchać tej piosenki?
Now is anybody here___ to hear this song___ this song____
Czy jest tu ktoś, żeby posłuchać tej piosenki___ tej piosenki____
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
